Orquesta Mangú - Cuéntamelo Todo - перевод текста песни на немецкий

Cuéntamelo Todo - Orquesta Mangúперевод на немецкий




Cuéntamelo Todo
Erzähl mir alles
Estreno
Premiere
Debes algún tiempo, yo quería venir
Du schuldest mir Zeit, ich wollte vorbeikommen
Para que me cuentes todo lo que pasa
Damit du mir alles erzählst, was passiert
Para que digas cómo anda el barrio
Damit du sagst, wie es im Viertel läuft
Cómo está tu casa
Wie es in deinem Haus steht
Quiero saber de aquellos amigos
Ich will von jenen Freunden wissen
Que tuve en la infancia
Die ich in der Kindheit hatte
Sí, cuéntame todo corazón
Ja, erzähl mir alles, mein Herz
Y no me escondas nada, nada
Und verheimliche mir nichts, gar nichts
(Cuéntame, cuéntame todo, cuéntame)
(Erzähl mir, erzähl mir alles, erzähl mir)
que en mi ausencia
Ich weiß, dass in meiner Abwesenheit
Han sucedido tantas cosas lindas
So viele schöne Dinge passiert sind
Tantas cosas malas
So viele schlechte Dinge
que hay cariño, penas y mentiras
Ich weiß, es gibt Zuneigung, Kummer und Lügen
Dudas en el alma
Zweifel in der Seele
Puedes contarme, no sientas temor
Du kannst mir erzählen, hab keine Angst
Yo nunca diré nada, no
Ich werde nie etwas weitersagen, nein
Cuéntame todo corazón
Erzähl mir alles, mein Herz
Y no me escondas nada, nada
Und verheimliche mir nichts, gar nichts
(Cuéntame, cuéntame todo, cuéntame)
(Erzähl mir, erzähl mir alles, erzähl mir)
Cuéntame de los amores
Erzähl mir von den Liebschaften
Dime si él te quiere, dime qué le pasa
Sag, ob er dich liebt, sag, was mit ihm ist
Quiero saber si todavía en el pecho
Ich will wissen, ob sie in der Brust noch immer
Llevan como yo encendida la llama del amor
Wie ich die Flamme der Liebe entfacht tragen
Si es que lo sabes, por favor
Wenn du es weißt, bitte
Quiero saber qué pasa
Ich will wissen, was los ist
Sí, cuéntame todo corazón
Ja, erzähl mir alles, mein Herz
Y no me escondas nada
Und verheimliche mir nichts
Y ahora, mami
Und jetzt, Mami
Cuéntame todo que todo lo quiero saber
Erzähl mir alles, ich will alles wissen
Y no me digas ni una mentirita
Und erzähl mir nicht eine einzige Lüge
Porque te voy pa' coger
Denn ich werde dich packen
(Cuéntame) Como quieras ya, a tu manera, mami
(Erzähl mir) Wie du willst, auf deine Weise, Mami
(Y si te dice una mentira, se acabó, nené)
(Und wenn er dir eine Lüge sagt, ist es vorbei, Schatz)
Háblame de ti, cuéntame de todos tus errores, no te demores
Sprich über dich, erzähl mir alle deine Fehler, zöger nicht
(Cuéntame) Con emoción, si eres libre de expresión
(Erzähl mir) Mit Emotion, wenn du frei in deinem Ausdruck bist
(Y si te dice una mentira, se acabó, nené)
(Und wenn er dir eine Lüge sagt, ist es vorbei, Schatz)
Un chismecito de ti, una mentira de amor
Ein kleines Tratsch über dich, eine Lüge der Liebe
Quiero saber cómo a la niña se le quita su dolor
Ich will wissen, wie man dem Mädchen ihren Kummer nimmt
(Cuéntame) Habla, mami, es que yo quiero saber
(Erzähl mir) Sprich, Mami, denn ich will es wissen
(Y si te dice una mentira, se acabó, nené)
(Und wenn er dir eine Lüge sagt, ist es vorbei, Schatz)
Y yo no te pido que me bajes una estrella azul
Und ich bitte dich nicht, mir einen blauen Stern zu holen
Solo quiero un comentario, dímelo
Ich will nur einen Kommentar, sag du es mir
Anda, si lo sabes, dime
Komm schon, wenn du es weißt, sag es
(Mírala, mírala si la llevas
(Schau sie an, schau sie an, wenn du sie trägst
Mírala pa' que te vea, te crea)
Schau sie an, damit sie dich sieht, dir glaubt)
Mami, tienes que decirme la verdad
Mami, du musst mir die Wahrheit sagen
Porque el destino manda
Denn das Schicksal befiehlt
(Mírala, mírala si la llevas
(Schau sie an, schau sie an, wenn du sie trägst
Mírala pa' que te vea, te crea)
Schau sie an, damit sie dich sieht, dir glaubt)
Y que dices que todo te da la vida
Und du, der sagt, dass dir das Leben alles gibt
Y hay arroz sin sus espinas
Und es gibt Reis ohne Gräten
Si no sabes nada
Wenn du nichts weißt
(Mírala, mírala si la llevas
(Schau sie an, schau sie an, wenn du sie trägst
Mírala pa' que te vea, te crea)
Schau sie an, damit sie dich sieht, dir glaubt)
Ay, Penélope, cuando te conocí
Ay, Penélope, als ich dich kennenlernte
Muchachita, no eras así
Kleines Mädchen, so warst du nicht
(Mírala, mírala si la llevas
(Schau sie an, schau sie an, wenn du sie trägst
Mírala pa' que te vea, te crea)
Schau sie an, damit sie dich sieht, dir glaubt)
Y ahora la buscan por todita La Habana
Und jetzt suchen sie sie im ganzen Havanna
No hay nadie que le diga nada
Niemand sagt ihr etwas
(Mírala, mírala si la llevas
(Schau sie an, schau sie an, wenn du sie trägst
Mírala pa' que te vea, te crea)
Schau sie an, damit sie dich sieht, dir glaubt)
Vamos, si la tienes de verdad
Komm schon, wenn du sie wirklich hast
(Mírala, mírala si la llevas
(Schau sie an, schau sie an, wenn du sie trägst
Mírala pa' que te vea, te crea)
Schau sie an, damit sie dich sieht, dir glaubt)
Quiero conocer
Ich will kennenlernen
(Mírala, mírala si la llevas
(Schau sie an, schau sie an, wenn du sie trägst
Mírala pa' que te vea, te crea)
Schau sie an, damit sie dich sieht, dir glaubt)
Porque después, toma, mami
Denn danach, nimm, Mami
(Mírala, mírala si la llevas
(Schau sie an, schau sie an, wenn du sie trägst
Mírala pa' que te vea, te crea)
Schau sie an, damit sie dich sieht, dir glaubt)
Porque después de esto, ¿qué?
Denn nach dem, was?
(Depués de esto ya no hay más na')
(Danach gibt es nichts mehr)
Lo que la gente anda diciendo en la calle es la pura verdad
Was die Leute auf der Straße sagen, ist die reine Wahrheit
(Depués de esto ya no hay más na')
(Danach gibt es nichts mehr)
Eh, se está tocando aquí Mangú, caballero
Eh, hier spielt Mangú, mein Herr
Y la gente quiere bailar
Und die Leute wollen tanzen
(Depués de esto ya no hay más na')
(Danach gibt es nichts mehr)
Ay, después de esto, entonces dime qué va a pasar
Ay, nach dem, dann sag mir, was passieren wird
(Depués de esto ya no hay más na')
(Danach gibt es nichts mehr)
Vamos con la gente habanera
Los mit den Leuten aus Havanna
Con las manos pa' arriba aquí
Mit den Händen nach oben hier
(Depués de esto ya no hay más na')
(Danach gibt es nichts mehr)
Eh, después de esto, entonces dime qué va a pasar
Eh, nach dem, dann sag mir, was passieren wird
(Depués de esto ya no hay más na')
(Danach gibt es nichts mehr)
¿Qué dice, qué dice? Que estamos súper bien sabroso
Was sagt er, was sagt er? Dass wir super gut drauf sind
(Depués de esto ya no hay más na')
(Danach gibt es nichts mehr)
(Depués de esto ya no hay más na')
(Danach gibt es nichts mehr)
(Depués de esto ya no hay más na')
(Danach gibt es nichts mehr)
(Depués de esto ya no hay más na')
(Danach gibt es nichts mehr)
(Depués de esto ya no hay más na')
(Danach gibt es nichts mehr)
(Depués de esto ya no hay más na')
(Danach gibt es nichts mehr)
(Depués de esto ya no hay más na')
(Danach gibt es nichts mehr)
(Depués de esto ya no hay más na')
(Danach gibt es nichts mehr)
(Más na')
(Nichts mehr)
Oye, esto se llama "Cuéntamelo Todo"
Hör, das heißt "Erzähl mir alles"
Los estrenos de Mangú, como ustedes ya saben
Die Premieren von Mangú, wie ihr bereits wisst





Авторы: Anonimo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.