Текст и перевод песни Orquesta Mario Demarco - Nostalgias
Quiero
emborrachar
al
corazón
Я
хочу
напоить
алкоголем
сердце
Para
apagar
un
loco
amor
Чтобы
погасить
сумасшедшую
любовь
Que
más
que
amor
es
un
sufrir...
Которая
больше,
чем
любовь,
- страдание...
Y
aquí
vengo
para
eso,
И
вот
я
здесь
для
этого,
A
borrar
antiguos
besos
Чтобы
стереть
былые
поцелуи
En
los
besos
de
otras
bocas...
Новыми
поцелуями
других
губ...
Si
su
amor
fue
"flor
de
un
día"
Если
ее
любовь
была
"однодневкой"
¿Porqué
causa
es
siempre
mía
Почему
я
вечно
переживаю
Esa
cruel
preocupación?
Из-за
этой
жестокой
тревоги?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
Хочу
поднять
тост
за
нас
обоих
Para
olvidar
mi
obstinación
Чтобы
забыть
свое
упрямство
Y
más
la
vuelvo
a
recordar.
И
снова
вернуться
к
ее
повторному
вспоминанию.
De
escuchar
su
risa
loca
От
слушанья
ее
безумного
смеха
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
ощущения
у
своих
губ
Como
un
fuego
su
respiración.
Огня
ее
дыхания.
De
sentirme
abandonado
От
осознания
своей
покинутости
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
И
мыслей,
что
рядом
с
ней
другой,
Pronto...
pronto
le
hablará
de
amor...
Который
уже
скоро...
скоро
поведает
ей
о
любви...
Yo
no
quiero
rebajarme,
Я
не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Ни
умолять,
ни
плакать,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Ни
говорить,
что
больше
не
могу
жить...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
Из
своего
печального
одиночества
я
буду
смотреть,
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Как
опадают
увядшие
розы
моей
юности.
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris,
Плачь,
бандонеон,
свой
серой
танго,
Tal
vez
a
vos
te
hiera
igual
Возможно,
и
тебя
также
ранит
Algún
dolor
sentimental...
Какое-то
сентиментальное
страдание...
Llora
mi
alma
de
fantoche
Плачет
моя
шутовская
душа
Sola
y
triste
en
esta
noche,
Одинокая
и
печальная
в
эту
ночь,
Noche
negra
y
sin
estrellas...
Ночь
темная
и
без
звезд...
Si
las
copas
traen
consuelo
Если
бокалы
приносят
утешение
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
То
вот
я
вместе
со
своим
бессонием
Para
ahogarlos
de
una
vez...
Чтобы
их
утопить
за
раз...
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Я
хочу
напоить
алкоголем
сердце
Para
después
poder
brindar
Чтобы
после
суметь
провозгласить
тост
"Por
los
fracasos
del
amor"...
"За
неудачи
любви"...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.