Orquesta Mondragón - Tic, tac - Mi viejo despertador - перевод текста песни на немецкий

Tic, tac - Mi viejo despertador - Orquesta Mondragónперевод на немецкий




Tic, tac - Mi viejo despertador
Tick, Tack - Mein alter Wecker
Me van a volver histérico las agujas del reloj
Die Zeiger der Uhr machen mich noch hysterisch
Se burlan de mi corren al sprint con mi torpe corazón
Sie verspotten mich, sprinten mit meinem unbeholfenen Herzen
Si una pesadilla estúpida rompe mi imaginación
Wenn ein dummer Albtraum meine Vorstellungskraft zerbricht
Túnel infernal cuando va sonar mi viejo despertador
Höllentunnel, wenn mein alter Wecker klingeln wird
No quiero ser ni doctor Jenkins ni Dorian grey
Ich will weder Doktor Jenkins noch Dorian Gray sein
Por favor rescátame que un siglo dura un segundo
Bitte rette mich, denn ein Jahrhundert dauert eine Sekunde
Y el fin del mundo es mañana a las diez
Und das Ende der Welt ist morgen um zehn
Que alguien pare, que alguien pare el
Jemand soll anhalten, jemand soll es anhalten!
Tic tac, tic tac, maldita musical
Tick tack, tick tack, verdammte Musik
Tic tac, tic tac trampa mortal
Tick tack, tick tack, Todesfalle
Tic tac, tic tac maquina impúdica
Tick tack, tick tack, unverschämte Maschine
No tengo abogado para el juicio final
Ich habe keinen Anwalt für das Jüngste Gericht
Tic tac, tic tac cartas marcadas
Tick tack, tick tack, gezinkte Karten
Tic tac, tic tac juegos de azar
Tick tack, tick tack, Glücksspiele
Tic tac, tic tac muerte anunciada
Tick tack, tick tack, angekündigter Tod
No tengo abogado para el día del juicio final
Ich habe keinen Anwalt für den Tag des Jüngsten Gerichts
He llamado por teléfono
Ich habe angerufen
A mi socio Belcebú
Meinen Partner Beelzebub
Que quieres de
Was willst du von mir?
Busco el elixir de la eterna juventud
Ich suche das Elixier der ewigen Jugend
No quiero ser ni doctor Jenkins ni Dorian grey
Ich will weder Doktor Jenkins noch Dorian Gray sein
Por favor rescátame que un siglo dura un segundo
Bitte rette mich, denn ein Jahrhundert dauert eine Sekunde
Y el fin del mundo es mañana a las diez
Und das Ende der Welt ist morgen um zehn
Que alguien pare, que alguien pare el
Jemand soll anhalten, jemand soll es anhalten!
Tic tac, tic tac, maldita musical
Tick tack, tick tack, verdammte Musik
Tic tac, tic tac trampa mortal
Tick tack, tick tack, Todesfalle
Tic tac, tic tac maquina impúdica
Tick tack, tick tack, unverschämte Maschine
No tengo abogado para el juicio final
Ich habe keinen Anwalt für das Jüngste Gericht
Tic tac, tic tac cartas marcadas
Tick tack, tick tack, gezinkte Karten
Tic tac, tic tac juegos de azar
Tick tack, tick tack, Glücksspiele
Tic tac, tic tac muerte anunciada
Tick tack, tick tack, angekündigter Tod
No tengo abogado para el día del juicio final
Ich habe keinen Anwalt für den Tag des Jüngsten Gerichts





Авторы: Joaquin Ramon Sabina, Ignacio Javier Gurruchaga Iriarte, Antonio Carmona Vives


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.