Текст и перевод песни Orquesta Zodiac - Mi Guitarra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
guitarra
que
conservo
con
cariño
Гитара,
которую
я
храню
с
любовью,
Es
lo
que
queda
de
nuestra
gran
pasión
Всё,
что
осталось
от
нашей
большой
страсти.
Y
en
sus
cuerdas
que
ya
tienen
moho
И
на
её
струнах,
покрытых
ржавчиной,
Existe
aun
la
herida
que
cantó
mi
corazón
Всё
ещё
жива
рана,
которую
пело
моё
сердце.
Y
si
tu
quieres
saber
de
nuestro
amor
И
если
ты
хочешь
знать
о
нашей
любви,
Toca
sus
cuerdas
sin
compasión
Тронь
её
струны
без
жалости.
Y
si
tu
quieres
saber
de
nuestr.o
amor
И
если
ты
хочешь
знать
о
нашей
любви,
Toca
sus
cuerdas
sin
compasión
Тронь
её
струны
без
жалости.
Aunque
te
fuiste
por
tu
partida
no
pienso
llorar
Хоть
ты
и
ушла,
я
не
буду
плакать
из-за
твоего
ухода.
Dejaré
que
mi
guitarra
lo
pueda
expresar
en
sus
cuerdas
que
desgarra
Я
позволю
моей
гитаре
выразить
это
своими
струнами,
которые
разрывают,
Para
comprobar
que
aun
queda
de
mi
amor
en
ella
para
cantar
Чтобы
доказать,
что
в
ней
всё
ещё
осталась
моя
любовь,
чтобы
петь,
No
para
llorar
ni
lamentar
porque
te
as
ido
Не
чтобы
плакать
и
горевать,
потому
что
ты
ушла.
No!
ahora,
ahora
amo
a
mi
guitarra
y
a
ti,
a
ti
te
hechare
al
olvido
Нет!
Теперь,
теперь
я
люблю
мою
гитару,
а
тебя,
тебя
я
предам
забвению.
Quieres
saber
de
nuestro
amor?
ven,
preguntale
a
mi
guitarra
Хочешь
знать
о
нашей
любви?
Иди,
спроси
мою
гитару.
Toca
sus
cuerdas
sin
compasión
y
hallaras
en
ella
a
mi
corazón
Тронь
её
струны
без
жалости,
и
ты
найдёшь
в
ней
моё
сердце.
Tocala
mamita,
tocala.
Sin
compasión
Трогай
её,
милая,
трогай.
Без
жалости.
Guitarra
querida,
guitarra
del
amor,
Любимая
гитара,
гитара
любви,
Que
lleva
en
sus
cuerdas
inmenso
dolor
Которая
хранит
в
своих
струнах
огромную
боль.
Tocala
mamita,
tocala.
Sin
compasión
Трогай
её,
милая,
трогай.
Без
жалости.
Mas
alla
de
la
vida,
mas
alla
del
amor,
За
пределами
жизни,
за
пределами
любви,
Existe
una
guitarra
que
conservo
con
amor
Есть
гитара,
которую
я
храню
с
любовью.
Tocala
mamita,
tocala.
Sin
compasión
Трогай
её,
милая,
трогай.
Без
жалости.
La
vio
esquedeser
besos
que
le
diste,
Она
видела
забытые
поцелуи,
которые
ты
ей
дарила,
Estan
en
mi
guitarra
en
un
recuerdo
triste
Они
в
моей
гитаре,
в
грустном
воспоминании.
Tocala
mamita,
tocala.
Sin
compasión
Трогай
её,
милая,
трогай.
Без
жалости.
Tocala,
tocala,
tocala
ya.
ay,
Трогай,
трогай,
трогай
же.
Ах,
Toca
mi
guitarra
que
es
tristeza
nada
mas
Трогай
мою
гитару,
которая
лишь
печаль.
Tocala
mamita,
tocala.
Sin
compasión
Трогай
её,
милая,
трогай.
Без
жалости.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laureano Angel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.