Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinceridad,
pena
y
olvido
Aufrichtigkeit,
Kummer
und
Vergessen
Sinceridad,
pena
y
olvido
Aufrichtigkeit,
Kummer
und
Vergessen
Quedo
de
aquel
(amor
prohibido)
Blieb
von
jener
(verbotenen
Liebe)
Pero
quedo
de
aquellll
(amor
prohibido)
Aber
es
blieb
von
jener
(verbotenen
Liebe)
Yo
quisiera
desearte
un
eterno
porvenir
Ich
möchte
dir
eine
ewige
Zukunft
wünschen
Y
que
vivas
para
amar
y
nunca
para
sufrir
Und
dass
du
lebst,
um
zu
lieben
und
niemals
um
zu
leiden
Yo
quisiera
desearte
un
eterno
porvenir
Ich
möchte
dir
eine
ewige
Zukunft
wünschen
Y
que
vivas
para
amar
y
nunca
para
sufrir
Und
dass
du
lebst,
um
zu
lieben
und
niemals
um
zu
leiden
(La
sinceridad)
(Die
Aufrichtigkeit)
Ay
bajate
de
esa
nube...
Ay
steig
von
dieser
Wolke
herab...
Y
ven
a
la
realidad.
Und
komm
in
die
Realität.
Ya
no
estas
mas
a
mi
lado
corazon.
Du
bist
nicht
mehr
an
meiner
Seite,
mein
Herz.
Aqui
en
el
alma,
en
el
alma
lo
que
siento
es
soledad...
Hier
in
der
Seele,
in
der
Seele,
was
ich
fühle,
ist
Einsamkeit...
Cuando
me
dijeron
que
no
querias...
Als
man
mir
sagte,
dass
du
nicht
wolltest...
Hasta
la
perra
de
mi
casa,
me
miraba
y
se
reia
(wee)
Sogar
die
Hündin
meines
Hauses
sah
mich
an
und
lachte
(wee)
(La
sinceridad)
(y
vuelve)
(Die
Aufrichtigkeit)
(und
nochmal)
Tu
presencia
me
enajena.
Deine
Anwesenheit
raubt
mir
den
Verstand.
Tus
palabras
me
alucinan.
Deine
Worte
berauschen
mich.
Y
tus
ojos
me
fascinan.
Und
deine
Augen
faszinieren
mich.
Pero
tu
aliento
me
envenena.
Aber
dein
Atem
vergiftet
mich.
Baila,
el
que
no
baila,
el
que
no
baila
mi
rico
cha...
Tanz,
wer
nicht
tanzt,
wer
nicht
meinen
guten
Cha
tanzt...
Te
quiero
tanto
mi
vida.
Ich
liebe
dich
so
sehr,
mein
Leben.
(La
sinceridad)
(Die
Aufrichtigkeit)
Que
al
mar
yo
me
tiraria.
Dass
ich
mich
ins
Meer
stürzen
würde.
Ay
pero
tirate
tu
primero.
Ay
aber
stürz
du
dich
zuerst
hinein.
A
ver,
a
ver
a
ver
si
el
agua
esta
fria.
Mal
sehen,
mal
sehen,
mal
sehen,
ob
das
Wasser
kalt
ist.
Ah
la
la
la,
la
sinceridad
camara...
Ah
la
la
la,
die
Aufrichtigkeit,
Freundchen...
Llame
al
cielo
y
no
me
oyo.
Ich
rief
zum
Himmel
und
er
hörte
mich
nicht.
Ay
pues,
sus
puertas
me
cerro...
Ay
nun,
seine
Türen
verschloss
er
mir...
Y
de
mis
pasos
en
la
tierra...
Und
für
meine
Schritte
auf
Erden...
Responde
el
cielo
y
yo
no.
Antwortet
der
Himmel
und
ich
nicht.
La,
la
sinceridad.
La,
die
Aufrichtigkeit.
Yo
quisiera
desearte,
un
eterno
porvenir
Ich
möchte
dir
eine
ewige
Zukunft
wünschen,
Y
que
vivas
para
amar
y
nunca
para
sufrir.
Und
dass
du
lebst,
um
zu
lieben
und
niemals
um
zu
leiden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cirino Samuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.