Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tamancas do cateretê
Die Holzschuhe des Cateretê
Você
que
está
tentando
se
esquecer
Du,
der
versucht
zu
vergessen
Parado
aí
sem
ter
o
que
fazer
Stehst
da,
ohne
etwas
zu
tun
Tá
esperando
o
tártaro
crescer
Wartest
darauf,
dass
der
Zahnstein
wächst
Já
demorou
virou
tataravô
Es
hat
schon
gedauert,
bist
zum
Ururgroßvater
geworden
Enquanto
o
tempo
passa
por
você
Während
die
Zeit
an
dir
vorbeigeht
Você
passa
pensando
sem
saber
Verbringsst
du
die
Zeit
denkend,
ohne
zu
wissen
Com
tanto
samba,
mango,
iê-iê-iê
Mit
so
viel
Samba,
Mango,
Iê-iê-iê
Porque
só
lhe
restou
o
cateretê
Warum
dir
nur
der
Cateretê
geblieben
ist
Já
descobriu
que
tem
saudade
Hast
schon
entdeckt,
dass
du
Sehnsucht
hast
Já
procurou
a
solução
Hast
schon
nach
der
Lösung
gesucht
Pra
você
não
tem
saída
Für
dich
gibt
es
keinen
Ausweg
Vai
roendo
a
solidão
Nagst
weiter
an
der
Einsamkeit
E
quando
chega
a
despedida
Und
wenn
der
Abschied
kommt
É
mais
um
dente
pra
adição
Ist
es
ein
weiterer
Zahn
zur
Addition
E
quando
o
sol
o
céu
levanta
Und
wenn
die
Sonne
am
Himmel
aufgeht
O
galo
canta
o
clarear
Kräht
der
Hahn
im
Morgengrauen
Um
cheirinho
a
brisa
mansa
Ein
Düftchen
der
sanften
Brise
O
cavaquinho
a
perfumar
Das
Cavaquinho,
das
duftet
E
você
pisa
na
tamanca
Und
du
trittst
auf
den
Holzschuh
E
a
tamanca
vai
cantar
Und
der
Holzschuh
wird
singen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: nelson jacobina, pedro sa, berna ceppas, domenico lancellotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.