Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
no
reason
for
coming
to
me
Habe
keinen
Grund,
zu
mir
zu
kommen
In
the
rain
running
down,
there's
no
reason
Und
der
Regen
rinnt
herab,
es
gibt
keinen
Grund
And
the
same
voice
coming
to
me
Und
dieselbe
Stimme,
die
zu
mir
spricht
Like
it's
all
slowin'
down
and
believe
me
Als
ob
alles
langsamer
würde,
und
glaube
mir
I
was
the
one
who
let
you
know
Ich
war
derjenige,
der
dich
wissen
ließ
I
was
your
sorry
ever
after
'74-'75
Ich
war
dein
trauriges
"Für
immer
danach"
'74-'75
It's
not
easy,
nothing
to
say
Es
ist
nicht
leicht,
nichts
zu
sagen
'Cause
it's
already
said,
it's
never
easy
Weil
es
schon
gesagt
ist,
es
ist
nie
leicht
When
I
look
on
your
eyes
then
I
find
that
I'll
do
fine
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
dann
weiß
ich,
dass
es
mir
gut
gehen
wird
When
I
look
on
your
eyes
then
I'll
do
better
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
dann
wird
es
mir
besser
gehen
I
was
the
one
who
let
you
know
Ich
war
derjenige,
der
dich
wissen
ließ
I
was
your
sorry
ever
after
'74-'75
Ich
war
dein
trauriges
"Für
immer
danach"
'74-'75
Giving
me
more
and
I'll
defy
Gib
mir
mehr
und
ich
werde
trotzen
'Cause
you're
really
only
after
'74-'75
Weil
du
eigentlich
nur
auf
'74-'75
aus
bist
Got
no
reason
for
coming
to
me
Habe
keinen
Grund,
zu
mir
zu
kommen
In
the
rain
running
down,
there's
no
reason
Und
der
Regen
rinnt
herab,
es
gibt
keinen
Grund
When
I
look
on
your
eyes
then
I
find
that
I'll
do
fine
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
dann
weiß
ich,
dass
es
mir
gut
gehen
wird
When
I
look
on
your
eyes
then
I'll
do
better
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
dann
wird
es
mir
besser
gehen
I
was
the
one
who
let
you
know
Ich
war
derjenige,
der
dich
wissen
ließ
I
was
your
sorry
ever
after
'74-'75
Ich
war
dein
trauriges
"Für
immer
danach"
'74-'75
Giving
me
more
and
I'll
defy
Gib
mir
mehr
und
ich
werde
trotzen
'Cause
you're
really
only
after
'74-'75
Weil
du
eigentlich
nur
auf
'74-'75
aus
bist
I
was
the
one
who
let
you
know
Ich
war
derjenige,
der
dich
wissen
ließ
I
was
your
sorry
ever
after
'74-'75
Ich
war
dein
trauriges
"Für
immer
danach"
'74-'75
Giving
me
more
and
I'll
defy
Gib
mir
mehr
und
ich
werde
trotzen
'Cause
you're
really
only
after
'74-'75
Weil
du
eigentlich
nur
auf
'74-'75
aus
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Collier Connell, Douglas John Macmillan, George Harris Huntley, William Jr Wimberley, Stephen Jacob Potak, Timothy W Harper, David Dowell Connell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.