Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ever You're Gone
Когда ты уйдешь
Been
losing
track
of
counting
days
Я
потерял
счет
дням,
Watched
the
moon
over
the
silver
lake
Наблюдал
за
луной
над
серебряным
озером.
Darling,
it's
all
tired
anyway
Дорогая,
все
это
так
утомительно,
Tired,
'til
ever
you're
gone
Утомительно,
пока
ты
не
уйдешь.
Oh,
saw
you
dance
at
the
rodeo
О,
я
видел,
как
ты
танцевала
на
родео,
A
warm
breeze
and
that
song
that
you
wrote
Теплый
бриз
и
та
песня,
что
ты
написала.
Sometimes
it's
not
about
what
you
know
Иногда
дело
не
в
том,
что
ты
знаешь,
Not
knowing
if
ever
you're
gone
А
в
незнании,
когда
ты
уйдешь.
This
anxious
heart
of
mine
Это
мое
тревожное
сердце
Gets
me
in
and
out,
in
and
out
of
trouble
Втягивает
меня
в
неприятности
снова
и
снова.
So
many
times
Так
много
раз.
And
I
keep
losing
pieces
И
я
продолжаю
терять
частички
себя,
Each
time
I
try
Каждый
раз,
когда
пытаюсь.
I
burned
enough
bridges
to
light
my
way
home
Я
сжег
достаточно
мостов,
чтобы
осветить
себе
путь
домой
Through
the
darkest
night
Сквозь
самую
темную
ночь.
The
ghost
in
the
room
hangs
out
while
I'm
home
Призрак
в
комнате
бродит,
пока
я
дома.
Imagine
all
you
can
think
all
alone
Представь
все,
о
чем
ты
можешь
думать
в
одиночестве.
I
tell
you,
time
swallows
the
best
of
us
whole
Говорю
тебе,
время
поглощает
лучших
из
нас
целиком,
Thinking
since
ever
you're
gone
Думая
о
том,
с
тех
пор
как
ты
ушла.
Wonder
if
I
can
feel
how
I
did
Интересно,
смогу
ли
я
чувствовать
так,
как
раньше.
Something
hangs
over
my
head
Что-то
висит
надо
мной.
I
hope
it's
forgotten
instead
of
just
dead
Надеюсь,
это
забыто,
а
не
просто
мертво.
Not
dead,
still
ever
you're
gone
Не
мертво,
пока
ты
все
еще
ушла.
This
anxious
heart
of
mine,
oh
Это
мое
тревожное
сердце,
о,
Gets
me
in
and
out,
in
and
out
of
trouble
Втягивает
меня
в
неприятности
снова
и
снова.
So
many
times
(so
many
times)
Так
много
раз
(так
много
раз).
And
I
keep
losing
pieces
И
я
продолжаю
терять
частички
себя,
Each
time
I
try
Каждый
раз,
когда
пытаюсь.
I
burned
enough
bridges
to
light
my
way
home
Я
сжег
достаточно
мостов,
чтобы
осветить
себе
путь
домой
Through
the
darkest
night
Сквозь
самую
темную
ночь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drew Pearson, Micah Rayan Premnath, Daniel Pitout
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.