Os Atuais - K-7 - перевод текста песни на английский

K-7 - Os Atuaisперевод на английский




K-7
K-7
Por que que ninguém toca mais cassete?
Why doesn't anyone play cassettes anymore, baby?
O som do cassete é do cacete
The sound of a cassette is awesome, girl.
Por que que ninguém toca mais cassete?
Why doesn't anyone play cassettes anymore, sweetheart?
O som do cassete é do cacete
The sound of a cassette is awesome, darling.
Não tenho grana pra comprar toca CD
I don't have the cash to buy a CD player
E a mulher ainda me cobra esse tal de DVD
And my woman is still nagging me for that DVD thing
No toca-fita da picape envenenada
On the tape deck of my souped-up pickup truck
Eu toquei o meu cassete e ela ficou apaixonada
I played my cassette and she fell in love
No toca-fita da picape envenenada
On the tape deck of my souped-up pickup truck
Eu toquei o meu cassete e ela ficou apaixonada
I played my cassette and she fell in love
Por que que ninguém toca mais cassete?
Why doesn't anyone play cassettes anymore, honey?
O som do cassete é do cacete
The sound of a cassette is awesome, sweetie.
Por que que ninguém toca mais cassete?
Why doesn't anyone play cassettes anymore, beautiful?
O som do cassete é do cacete
The sound of a cassette is awesome, gorgeous.
Não tenho nada contra a tecnologia
I have nothing against technology
Mas eu amo o meu cassete, toco ele todo dia
But I love my cassette, I play it every day
Não tenho nada contra a tecnologia
I have nothing against technology
Mas eu amo o meu cassete, toco ele todo dia
But I love my cassette, I play it every day
Alô, galera, é som na caixa
Hey, everyone, music's blasting!
E a mulherada requebrando, é uma graça
And the ladies are swaying, it's a beautiful sight
Alô, galera, é som na caixa
Hey, everyone, music's blasting!
E eu vou tocar o meu cassete aqui na praça
And I'm going to play my cassette here in the square
Por que que ninguém toca mais cassete?
Why doesn't anyone play cassettes anymore, princess?
O som do cassete é do cacete
The sound of a cassette is awesome, angel.
Por que que ninguém toca mais cassete?
Why doesn't anyone play cassettes anymore, cutie?
O som do cassete é do cacete
The sound of a cassette is awesome, doll.
Não tenho grana pra comprar toca CD
I don't have the cash to buy a CD player
E a mulher ainda me cobra esse tal de DVD
And my woman is still nagging me for that DVD thing
No toca-fita da picape envenenada
On the tape deck of my souped-up pickup truck
Eu toquei o meu cassete e ela ficou apaixonada
I played my cassette and she fell in love
No toca-fita da picape envenenada
On the tape deck of my souped-up pickup truck
Eu toquei o meu cassete e ela ficou apaixonada
I played my cassette and she fell in love
Por que que ninguém toca mais cassete?
Why doesn't anyone play cassettes anymore, sugar?
O som do cassete é do cacete
The sound of a cassette is awesome, babe.
Por que que ninguém toca mais cassete?
Why doesn't anyone play cassettes anymore, love?
O som do cassete é do cacete
The sound of a cassette is awesome, dear.
Não tenho nada contra a tecnologia
I have nothing against technology
Mas eu amo o meu cassete, toco ele todo dia
But I love my cassette, I play it every day
Não tenho nada contra a tecnologia
I have nothing against technology
Mas eu amo o meu cassete, toco ele todo dia
But I love my cassette, I play it every day
Alô, galera, é som na caixa
Hey, everyone, music's blasting!
E mulherada requebrando, é uma graça
And the ladies are swaying, it's a beautiful sight
Alô, galera, é som na caixa
Hey, everyone, music's blasting!
E eu vou tocar o meu cassete aqui na praça
And I'm going to play my cassette here in the square
Alô, galera, é som na caixa
Hey, everyone, music's blasting!
E a mulherada requebrando é uma graça
And the ladies are swaying, it's a beautiful sight
Alô, galera, é som na caixa...
Hey, everyone, music's blasting...





Авторы: Anizio Rocha, Valdir Sergio Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.