Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zero Saudade (Ao Vivo)
Null Sehnsucht (Live)
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Pra
tocar
seu
coração!
Um
dein
Herz
zu
berühren!
Meu
coração
desativou
você
Mein
Herz
hat
dich
deaktiviert
Faz
tempo
que
eu
não
sei
o
que
é
sofrer,
acabou
Ich
weiß
schon
lange
nicht
mehr,
was
Leiden
ist,
es
ist
vorbei
Tem
mais
de
mês
que
eu
não
te
chamo
de
amor
Seit
über
einem
Monat
nenne
ich
dich
nicht
mehr
Schatz
Apaguei
nossas
fotos
da
lixeira
Ich
habe
unsere
Fotos
aus
dem
Papierkorb
gelöscht
Rasguei
os
bilhetinhos
que
você
deixou
na
geladeira
Die
kleinen
Zettelchen
zerrissen,
die
du
am
Kühlschrank
hinterlassen
hast
Demorou,
mas
te
esqueci,
até
que
enfim
Es
hat
gedauert,
aber
ich
habe
dich
vergessen,
endlich
Que
te
arranquei
de
mim,
que
te
arranquei
de
mim
Dass
ich
dich
aus
mir
gerissen
habe,
dass
ich
dich
aus
mir
gerissen
habe
Tô
zero
saudade
de
você
Ich
habe
null
Sehnsucht
nach
dir
Tô
zero
vontade
de
te
ver
Ich
habe
null
Lust,
dich
zu
sehen
Mas
não
liga
(não
liga)
Aber
ruf
nicht
an
(ruf
nicht
an)
Senão
o
coração
ativa
Sonst
wird
das
Herz
aktiv
Tô
zero
saudade
de
você
Ich
habe
null
Sehnsucht
nach
dir
Tô
zero
vontade
de
te
ver
Ich
habe
null
Lust,
dich
zu
sehen
Mas
não
liga
(não
liga)
Aber
ruf
nicht
an
(ruf
nicht
an)
Senão
o
coração
ativa
Sonst
wird
das
Herz
aktiv
Se
eu
apertar
no
verde,
eu
ligo
pra
Maiara
e
Maraisa!
Wenn
ich
auf
Grün
drücke,
rufe
ich
Maiara
& Maraisa
an!
Oh,
Barões
da
Pisadinha!
(Isso
é
Pisadinha!)
Oh,
Barões
da
Pisadinha!
(Das
ist
Pisadinha!)
Da
roça
pra
cidade!
Vom
Land
in
die
Stadt!
Levando
o
piseiro,
levando
o
piseiro
pro
mundo!
Wir
bringen
den
Piseiro,
bringen
den
Piseiro
in
die
Welt!
É
assim
que
funciona,
minha
gente
(chama!)
So
funktioniert
das,
meine
Leute
(Los!)
Meu
coração
desativou
você
Mein
Herz
hat
dich
deaktiviert
Faz
tempo
que
eu
não
sei
o
que
é
sofrer,
acabou
Ich
weiß
schon
lange
nicht
mehr,
was
Leiden
ist,
es
ist
vorbei
Tem
mais
de
mês
que
eu
não
te
chamo
de
amor
Seit
über
einem
Monat
nenne
ich
dich
nicht
mehr
Schatz
Apaguei
nossas
fotos
da
lixeira
Ich
habe
unsere
Fotos
aus
dem
Papierkorb
gelöscht
Rasguei
os
bilhetinhos
que
você
deixou
na
geladeira
Die
kleinen
Zettelchen
zerrissen,
die
du
am
Kühlschrank
hinterlassen
hast
Demorou,
mas
te
esqueci,
até
que
enfim
Es
hat
gedauert,
aber
ich
habe
dich
vergessen,
endlich
Eu
te
arranquei
de
mim,
eu
te
arranquei
de
mim
Ich
habe
dich
aus
mir
gerissen,
ich
habe
dich
aus
mir
gerissen
Tô
zero
saudade
de
você
Ich
habe
null
Sehnsucht
nach
dir
Tô
zero
vontade
de
te
ver
Ich
habe
null
Lust,
dich
zu
sehen
Mas
não
liga
Aber
ruf
nicht
an
Senão
o
coração
ativa
Sonst
wird
das
Herz
aktiv
Tô
zero
saudade
de
você
Ich
habe
null
Sehnsucht
nach
dir
Tô
zero
vontade
de
te
ver
Ich
habe
null
Lust,
dich
zu
sehen
Mas
não
liga
Aber
ruf
nicht
an
Senão
o
coração
ativa
Sonst
wird
das
Herz
aktiv
Tô
zero
saudade
de
você
Ich
habe
null
Sehnsucht
nach
dir
Tô
zero
vontade
Ich
habe
null
Lust
Mas
não
liga
(mas
não
liga)
Aber
ruf
nicht
an
(aber
ruf
nicht
an)
Senão
o
coração
ativa
Sonst
wird
das
Herz
aktiv
Tô
zero
saudade
de
você
Ich
habe
null
Sehnsucht
nach
dir
Tô
zero
vontade
Ich
habe
null
Lust
Mas
não
liga
Aber
ruf
nicht
an
Senão
o
coração
ativa
Sonst
wird
das
Herz
aktiv
Se
apertar
o
verde,
eu
volto
pra
sua
vida
Wenn
ich
auf
Grün
drücke,
kehre
ich
in
dein
Leben
zurück
(Aô!)
Eita,
piseiro
sertanejo
diferente!
(Aô!)
Eita,
ein
anderer
Sertanejo-Piseiro!
Arrasou,
viu!
Das
war
der
Hammer,
echt!
Essa
vai
explodir
no
mundo,
minha
gente!
(É
Barões
da
Pisadinha!)
Das
wird
in
der
Welt
explodieren,
meine
Leute!
(Das
sind
Os
Barões
da
Pisadinha!)
Segura
que
é
hit!
Halt
dich
fest,
das
ist
ein
Hit!
Barões!
Amo
vocês
Barões!
Ich
liebe
euch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kinho Chefão
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.