Текст и перевод песни Os Barões Da Pisadinha feat. Xand Avião - Boleto da Casa (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boleto da Casa (Ao Vivo)
House Ticket (Live)
Sucesso
novo,
olha
o
Barão
e
o
comandante
A
new
hit,
watch
the
Baron
and
the
Commander
Vou
deixar
você
começar,
porque
é...
é...
(eu,
é?)
I'll
let
you
start,
because
it's...
it's...
(me,
is
it?)
É
muita
parcela
(é?)
It's
too
much
in
installments
(is
it?)
Vai!
(Tá
bom)
Come
on!
(OK)
Financiei
a
nossa
casa
I
financed
our
house
Em
360
meses
In
360
months
E
hoje
ela
foi
embora
And
today
she's
gone
Amigo,
pense
num
foguete
Man,
like
a
rocket
Só
me
iludiu,
me
enganou
She
just
fooled
me,
tricked
me
E
levou
meu
cartão
And
took
my
card
Bem
que
me
avisaram
People
warned
me
Que
não
ia
durar
não
That
it
wouldn't
last
long
Comandante,
comandante!
Commander,
commander!
Me
apaixonei
pela
rapariga
I
fell
in
love
with
the
girl
Que
me
enganou
e
acabou
com
a
minha
vida
Who
tricked
me
and
ruined
my
life
Me
apaixonei
pela
desgramada
I
fell
in
love
with
the
damn
Que
foi
embora
e
deixou
o
boleto
da
casa
Who
left
and
left
the
house
bill
Me
apaixonei
pela
rapariga
I
fell
in
love
with
the
girl
Que
foi
embora
e
acabou
com
a
minha
vida
(ai!)
Who
left
and
ruined
my
life
(ouch!)
Me
apaixonei
pela
desgramada
I
fell
in
love
with
the
damn
Que
foi
embora
e
deixou
só...
Who
left
and
left
only...
As
miséria
dos
boleto,
fia
da...
The
misery
of
the
tickets,
you
son
of...
Lançamento,
lançamento,
Barões
e
Xand
Avião
Release,
release,
Barons
and
Xand
Avião
Vamo
lá,
time!
(É
pipoco!)
Let's
go,
team!
(It's
pipoco!)
Bora,
comandante
(olha
as
parcelas)
Come
on,
commander
(look
at
the
rates)
Financiei
a
nossa
casa
I
financed
our
house
Em
360
meses
In
360
months
E
hoje
ela
foi
embora...
And
today
she's
gone...
Rodrigo,
respeita
o
foguete,
viu!
Rodrigo,
respect
the
rocket,
you
know!
Eita,
comandante!
(Foi
ruim)
Gosh,
commander!
(It
was
bad)
Só
me
iludiu,
me
enganou
She
just
fooled
me,
tricked
me
Estourou
meu
cartão
Maxed
out
my
card
Bem
que
o
Rodrigo
disse
Rodrigo
told
me
Que
não
ia
durar
não
That
it
wouldn't
last
long
Eita,
comandante
(você,
vai)
Gosh,
commander
(you
go)
Me
apaixonei
pela
rapariga
I
fell
in
love
with
the
girl
Que
foi
embora
e
acabou
com
a
minha
vida
Who
left
and
ruined
my
life
Me
apaixonei
pela
desgramada
I
fell
in
love
with
the
damn
Que
foi
embora
e
deixou
os
boleto
da
casa
Who
left
and
left
the
house
tickets
Me
apaixonei,
olha,
por
uma
rapariga
I
fell
in
love
with,
look,
a
girl
Que
me
enganou
e
acabou
com
a
minha
vida
Who
tricked
me
and
ruined
my
life
Me
apaixonei
pela
desgramada
I
fell
in
love
with
the
damn
Que
foi
embora
e
deixou
os
boleto
da
casa
Who
left
and
left
the
house
tickets
Oh,
mulher
ruim
Oh,
bad
woman
Pra
quem
não
sabe
quem
é
essa
mulher
For
those
who
don't
know
who
this
woman
is
Eu
vou
intitular
ela
agora
I'm
going
to
call
her
now
Qual
o
nome
dela?
What's
her
name?
A
Renatinha,
que
foi
embora
Renatinha,
who
left
Renatinha,
desgraça!
Renatinha,
damn!
Foi
embora
azeda,
viu!
(Vai,
wow!)
She
left
sour,
you
know!
(Go,
wow!)
É
hit
que
fala,
é?
It's
a
hit,
isn't
it?
Que
isso,
seu
menino?
What's
up,
boy?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.