Os Barões da Pisadinha - Bebezinha - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Bebezinha - Ao Vivo - Os Barões da Pisadinhaперевод на немецкий




Bebezinha - Ao Vivo
Süße Maus - Live
Toca sentimento aí, gaitero!
Spiel Gefühl da rein, Akkordeonspieler!
Achou que eu ia sofrer e chorar
Dachtest, ich würde leiden und weinen,
Quando você me deixou
als du mich verlassen hast.
Eu devo te dar parabéns
Ich muss dir gratulieren,
Pois você acertou
denn du hattest recht.
Mas toda chuva passa, todo tempo se acalma
Aber jeder Regen geht vorbei, jedes Wetter beruhigt sich,
E o meu coração sossegou
und mein Herz hat sich beruhigt.
Ô bebêzinha, olha agora
Oh Süße Maus, schau jetzt,
Como é que eu
wie es mir geht.
Eu bebendo com a mesa lotada de gata
Ich trinke mit 'nem Tisch voller Mädels,
Êh, sofrendo, chorando em casa
äh, [du] leidest, weinst zu Hause,
Ligando, dizendo que está arrependida
rufst an, sagst, dass du es bereust,
Mas eu não te quero nem pra rapariga
aber ich will dich nicht mal als Flittchen.
Bebendo com a mesa lotada de gata
Trinke mit 'nem Tisch voller Mädels,
Ôh, sofrendo, chorando em casa
oh, [du] leidest, weinst zu Hause,
Ligando, dizendo que está arrependida
rufst an, sagst, dass du es bereust,
Mas eu não te quero nem pra rapariga
aber ich will dich nicht mal als Flittchen.
Você quase acabou com a minha vida
Du hast fast mein Leben ruiniert.
Ô, muído!
Oh, was für ein Trubel!
Barões da Pisadinha)
(Das sind die Barões da Pisadinha)
Achou que eu ia sofrer e chorar
Dachtest, ich würde leiden und weinen,
Quando você me deixou
als du mich verlassen hast.
Eu devo te dar parabéns
Ich muss dir gratulieren,
Pois você acertou
denn du hattest recht.
Mas toda chuva passa, todo tempo se acalma
Aber jeder Regen geht vorbei, jedes Wetter beruhigt sich,
E o meu coração sossegou
und mein Herz hat sich beruhigt.
Ô bebêzinha, olha agora
Oh Süße Maus, schau jetzt,
Como é que eu
wie es mir geht.
Eu bebendo com a mesa lotada de gata
Ich trinke mit 'nem Tisch voller Mädels,
Êh, sofrendo, chorando em casa
äh, [du] leidest, weinst zu Hause,
Ligando, dizendo que está arrependida
rufst an, sagst, dass du es bereust,
Mas eu não te quero nem pra rapariga
aber ich will dich nicht mal als Flittchen.
(Bebendo com a mesa lotada de gata)
(Ich trinke mit 'nem Tisch voller Mädels)
E você sofrendo, chorando em casa
Und du leidest, weinst zu Hause,
Ligando, dizendo que está arrependida
rufst an, sagst, dass du es bereust,
Nem pra rapariga
nicht mal als Flittchen.
Você quase acabou com a minha vida
Du hast fast mein Leben ruiniert.
Ô, bebezinha!
Oh, Süße Maus!
Puxa o fole, sanfoneiro!
Zieh den Balg, Akkordeonspieler!
Bebezinha!
Süße Maus!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.