Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bebezinha - Ao Vivo
Süße Maus - Live
Toca
sentimento
aí,
gaitero!
Spiel
Gefühl
da
rein,
Akkordeonspieler!
Achou
que
eu
ia
sofrer
e
chorar
Dachtest,
ich
würde
leiden
und
weinen,
Quando
você
me
deixou
als
du
mich
verlassen
hast.
Eu
devo
te
dar
parabéns
Ich
muss
dir
gratulieren,
Pois
você
acertou
denn
du
hattest
recht.
Mas
toda
chuva
passa,
todo
tempo
se
acalma
Aber
jeder
Regen
geht
vorbei,
jedes
Wetter
beruhigt
sich,
E
o
meu
coração
sossegou
und
mein
Herz
hat
sich
beruhigt.
Ô
bebêzinha,
olha
agora
Oh
Süße
Maus,
schau
jetzt,
Como
é
que
eu
tô
wie
es
mir
geht.
Eu
tô
bebendo
com
a
mesa
lotada
de
gata
Ich
trinke
mit
'nem
Tisch
voller
Mädels,
Êh,
sofrendo,
chorando
em
casa
äh,
[du]
leidest,
weinst
zu
Hause,
Ligando,
dizendo
que
está
arrependida
rufst
an,
sagst,
dass
du
es
bereust,
Mas
eu
não
te
quero
nem
pra
rapariga
aber
ich
will
dich
nicht
mal
als
Flittchen.
Bebendo
com
a
mesa
lotada
de
gata
Trinke
mit
'nem
Tisch
voller
Mädels,
Ôh,
sofrendo,
chorando
em
casa
oh,
[du]
leidest,
weinst
zu
Hause,
Ligando,
dizendo
que
está
arrependida
rufst
an,
sagst,
dass
du
es
bereust,
Mas
eu
não
te
quero
nem
pra
rapariga
aber
ich
will
dich
nicht
mal
als
Flittchen.
Você
quase
acabou
com
a
minha
vida
Du
hast
fast
mein
Leben
ruiniert.
Ô,
muído!
Oh,
was
für
ein
Trubel!
(É
Barões
da
Pisadinha)
(Das
sind
die
Barões
da
Pisadinha)
Achou
que
eu
ia
sofrer
e
chorar
Dachtest,
ich
würde
leiden
und
weinen,
Quando
você
me
deixou
als
du
mich
verlassen
hast.
Eu
devo
te
dar
parabéns
Ich
muss
dir
gratulieren,
Pois
você
acertou
denn
du
hattest
recht.
Mas
toda
chuva
passa,
todo
tempo
se
acalma
Aber
jeder
Regen
geht
vorbei,
jedes
Wetter
beruhigt
sich,
E
o
meu
coração
sossegou
und
mein
Herz
hat
sich
beruhigt.
Ô
bebêzinha,
olha
agora
Oh
Süße
Maus,
schau
jetzt,
Como
é
que
eu
tô
wie
es
mir
geht.
Eu
tô
bebendo
com
a
mesa
lotada
de
gata
Ich
trinke
mit
'nem
Tisch
voller
Mädels,
Êh,
sofrendo,
chorando
em
casa
äh,
[du]
leidest,
weinst
zu
Hause,
Ligando,
dizendo
que
está
arrependida
rufst
an,
sagst,
dass
du
es
bereust,
Mas
eu
não
te
quero
nem
pra
rapariga
aber
ich
will
dich
nicht
mal
als
Flittchen.
(Bebendo
com
a
mesa
lotada
de
gata)
(Ich
trinke
mit
'nem
Tisch
voller
Mädels)
E
você
sofrendo,
chorando
em
casa
Und
du
leidest,
weinst
zu
Hause,
Ligando,
dizendo
que
está
arrependida
rufst
an,
sagst,
dass
du
es
bereust,
Nem
pra
rapariga
nicht
mal
als
Flittchen.
Você
quase
acabou
com
a
minha
vida
Du
hast
fast
mein
Leben
ruiniert.
Ô,
bebezinha!
Oh,
Süße
Maus!
Puxa
o
fole,
sanfoneiro!
Zieh
den
Balg,
Akkordeonspieler!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.