Os Barões da Pisadinha - Se Namorar Fosse Bom (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Se Namorar Fosse Bom (Ao Vivo) - Os Barões da Pisadinhaперевод на немецкий




Se Namorar Fosse Bom (Ao Vivo)
Wenn Daten gut wäre (Live)
Puxa, boy
Los, Junge
Mais uma nova do barão, menino
Noch ein Neuer vom Baron, mein Junge
Mais uma do barão
Noch einer vom Baron
Pra tocar nos paredões
Um auf den Sound-Systemen zu spielen
Aumenta o som DJ
Mach lauter, DJ
todo mundo dizendo: na hora de casar
Alle sagen: Es ist Zeit zu heiraten
Vira essa boca pra lá, vira essa boca pra
Nimm das zurück, nimm das zurück
Tão dizendo que o guerreiro tem que se aposentar
Sie sagen, der Krieger muss in Rente gehen
(Vira essa boca pra lá, vira essa boca pra lá)
(Nimm das zurück, nimm das zurück)
Como é que eu vou viver a sexta-feira sem a farra?
Wie soll ich den Freitag ohne Party überleben?
Sem meu virotinhos, sem minhas cachaça?
Ohne meine durchzechten Nächte, ohne meinen Cachaça?
Aliança no dedo, se for pra abrir garrafa
Ein Ring am Finger, höchstens um eine Flasche zu öffnen
Me amarrar? Vou nada
Mich binden? Niemals
Se namorar fosse bom, ninguém tava solteiro
Wenn Daten gut wäre, wäre niemand Single
Pra que pegar uma se eu pego o mundo inteiro?
Warum nur eine nehmen, wenn ich die ganze Welt haben kann?
(Se namorar fosse bom, ninguém tava solteiro)
(Wenn Daten gut wäre, wäre niemand Single)
Pra que pegar uma se eu pego o mundo inteiro?
Warum nur eine nehmen, wenn ich die ganze Welt haben kann?
Namorar fosse bom, ninguém tava solteiro
Wenn Daten gut wäre, wäre niemand Single
Pra que pegar uma se eu pego o mundo inteiro?
Warum nur eine nehmen, wenn ich die ganze Welt haben kann?
(Se namorar fosse bom, ninguém tava solteiro)
(Wenn Daten gut wäre, wäre niemand Single)
Olha, pra que pegar uma se eu pego o mundo inteiro?
Schau, warum nur eine nehmen, wenn ich die ganze Welt haben kann?
Puxa no solinho, Felipão
Spiel das Solo, Felipão
todo mundo dizendo: na hora de casar
Alle sagen: Es ist Zeit zu heiraten
Vira essa boca pra (Vira essa boca pra lá)
Nimm das zurück (Nimm das zurück)
Tão dizendo que o guerreiro tem que se aposentar
Sie sagen, der Krieger muss in Rente gehen
(Vira essa boca pra lá, vira essa boca pra lá)
(Nimm das zurück, nimm das zurück)
Como é que eu vou viver a sexta-feira sem a farra?
Wie soll ich den Freitag ohne Party überleben?
Sem meu virotinhos, sem minhas cachaça?
Ohne meine durchzechten Nächte, ohne meinen Cachaça?
Aliança no dedo, se for pra abrir garrafa
Ein Ring am Finger, höchstens um eine Flasche zu öffnen
Me amarrar? Vou nada
Mich binden? Niemals
Se namorar fosse bom, ninguém tava solteiro
Wenn Daten gut wäre, wäre niemand Single
Pra que pegar uma...
Warum nur eine nehmen...
(Se namorar fosse bom, ninguém tava solteiro)
(Wenn Daten gut wäre, wäre niemand Single)
Olha, pra que pegar uma se eu pego o mundo inteiro?
Schau, warum nur eine nehmen, wenn ich die ganze Welt haben kann?
Olha, pra que pegar uma se eu pego o mundo inteiro?
Schau, warum nur eine nehmen, wenn ich die ganze Welt haben kann?
(Se namorar fosse bom, ninguém tava solteiro)
(Wenn Daten gut wäre, wäre niemand Single)
Pra que pegar uma se eu pego o mundo inteiro?
Warum nur eine nehmen, wenn ich die ganze Welt haben kann?
O negócio é solteiro
Die Hauptsache ist, Single zu sein
Barões da Pisadinha)
(Das sind Os Barões da Pisadinha)
Aumenta o som do paredão
Dreh die Anlage lauter
Chama no piseiro, pra tocar hein
Ab zum Piseiro, damit es abgeht, he!
A pisadinha do barão
Der Pisadinha vom Baron
Mais uma música nova do barão, pai
Noch ein neuer Song vom Baron, Alter






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.