Текст и перевод песни Os Barões da Pisadinha - Se Namorar Fosse Bom (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Namorar Fosse Bom (Ao Vivo)
Если бы встречаться было хорошо (Вживую)
Mais
uma
nova
do
barão,
menino
Еще
одна
новинка
от
барона,
малышка
Mais
uma
do
barão
Еще
одна
от
барона
Pra
tocar
nos
paredões
Чтобы
играла
на
всех
вечеринках
Aumenta
o
som
DJ
Сделай
погромче,
диджей
Tá
todo
mundo
dizendo:
tá
na
hora
de
casar
Все
вокруг
твердят:
пора
жениться
Vira
essa
boca
pra
lá,
vira
essa
boca
pra
lá
Отвернись-ка,
отвернись-ка
Tão
dizendo
que
o
guerreiro
tem
que
se
aposentar
Говорят,
что
воину
пора
на
покой
(Vira
essa
boca
pra
lá,
vira
essa
boca
pra
lá)
(Отвернись-ка,
отвернись-ка)
Como
é
que
eu
vou
viver
a
sexta-feira
sem
a
farra?
Как
же
я
буду
жить
без
пятничных
тусовок?
Sem
meu
virotinhos,
sem
minhas
cachaça?
Без
моих
девчонок,
без
моей
выпивки?
Aliança
no
dedo,
só
se
for
pra
abrir
garrafa
Кольцо
на
пальце
— только
чтобы
бутылку
открывать
Me
amarrar?
Vou
nada
Связывать
себя
узами?
Ни
за
что
Se
namorar
fosse
bom,
ninguém
tava
solteiro
Если
бы
встречаться
было
хорошо,
никто
бы
не
был
один
Pra
que
pegar
só
uma
se
eu
pego
o
mundo
inteiro?
Зачем
мне
одна,
если
у
меня
целый
мир?
(Se
namorar
fosse
bom,
ninguém
tava
solteiro)
(Если
бы
встречаться
было
хорошо,
никто
бы
не
был
один)
Pra
que
pegar
só
uma
se
eu
pego
o
mundo
inteiro?
Зачем
мне
одна,
если
у
меня
целый
мир?
Namorar
fosse
bom,
ninguém
tava
solteiro
Если
бы
встречаться
было
хорошо,
никто
бы
не
был
один
Pra
que
pegar
só
uma
se
eu
pego
o
mundo
inteiro?
Зачем
мне
одна,
если
у
меня
целый
мир?
(Se
namorar
fosse
bom,
ninguém
tava
solteiro)
(Если
бы
встречаться
было
хорошо,
никто
бы
не
был
один)
Olha,
pra
que
pegar
só
uma
se
eu
pego
o
mundo
inteiro?
Смотри,
зачем
мне
одна,
если
у
меня
целый
мир?
Puxa
no
solinho,
Felipão
Зажигай,
Фелипан
Tá
todo
mundo
dizendo:
tá
na
hora
de
casar
Все
вокруг
твердят:
пора
жениться
Vira
essa
boca
pra
lá
(Vira
essa
boca
pra
lá)
Отвернись-ка
(Отвернись-ка)
Tão
dizendo
que
o
guerreiro
tem
que
se
aposentar
Говорят,
что
воину
пора
на
покой
(Vira
essa
boca
pra
lá,
vira
essa
boca
pra
lá)
(Отвернись-ка,
отвернись-ка)
Como
é
que
eu
vou
viver
a
sexta-feira
sem
a
farra?
Как
же
я
буду
жить
без
пятничных
тусовок?
Sem
meu
virotinhos,
sem
minhas
cachaça?
Без
моих
девчонок,
без
моей
выпивки?
Aliança
no
dedo,
só
se
for
pra
abrir
garrafa
Кольцо
на
пальце
— только
чтобы
бутылку
открывать
Me
amarrar?
Vou
nada
Связывать
себя
узами?
Ни
за
что
Se
namorar
fosse
bom,
ninguém
tava
solteiro
Если
бы
встречаться
было
хорошо,
никто
бы
не
был
один
Pra
que
pegar
só
uma...
Зачем
мне
одна...
(Se
namorar
fosse
bom,
ninguém
tava
solteiro)
(Если
бы
встречаться
было
хорошо,
никто
бы
не
был
один)
Olha,
pra
que
pegar
só
uma
se
eu
pego
o
mundo
inteiro?
Смотри,
зачем
мне
одна,
если
у
меня
целый
мир?
Olha,
pra
que
pegar
só
uma
se
eu
pego
o
mundo
inteiro?
Смотри,
зачем
мне
одна,
если
у
меня
целый
мир?
(Se
namorar
fosse
bom,
ninguém
tava
solteiro)
(Если
бы
встречаться
было
хорошо,
никто
бы
не
был
один)
Pra
que
pegar
só
uma
se
eu
pego
o
mundo
inteiro?
Зачем
мне
одна,
если
у
меня
целый
мир?
O
negócio
é
tá
solteiro
Лучше
быть
одному
(É
Barões
da
Pisadinha)
(Это
Barões
da
Pisadinha)
Aumenta
o
som
do
paredão
Сделай
музыку
погромче
Chama
no
piseiro,
pra
tocar
hein
Давай,
зажигай
под
piseiro
A
pisadinha
do
barão
Pisadinha
от
барона
Mais
uma
música
nova
do
barão,
pai
Еще
одна
новая
песня
от
барона,
отец
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.