Os Intocáveis - Desequilibra - перевод текста песни на немецкий

Desequilibra - Os Intocáveisперевод на немецкий




Desequilibra
Aus dem Gleichgewicht
Intocáveis baby...
Intocáveis Baby...
(Kappalifha)
(Kappalifha)
Tudo nessa dama desequilibra
Alles an dieser Dame bringt mich aus dem Gleichgewicht
É aquela dama desequilibra
Sie ist die Dame, die mich aus dem Gleichgewicht bringt
Tudo nessa dama desequilibra
Alles an dieser Dame bringt mich aus dem Gleichgewicht
É aquela dama desequilibra
Sie ist die Dame, die mich aus dem Gleichgewicht bringt
(MonkeyBonne)
(MonkeyBonne)
Não tenho porte d'arma, por isso não a tenho
Ich trage keine Waffe, deshalb habe ich sie nicht
Calibre 39. de olhar quase me venho
Kaliber 39. Allein vom Hinsehen komme ich fast
Desequilibra os sentidos, mas me mantenho
Sie bringt die Sinne aus dem Gleichgewicht, aber ich halte mich
Põe-me os olhos em bico e me perco nos seus seios
Sie zieht meine Augen an und ich verliere mich in ihren Brüsten
Na praia não é o mar, o rabo dela é que faz ondas
Am Strand ist es nicht das Meer, ihr Hintern macht die Wellen
Txeeee, mboa assim me bomdas
Wow, so ein Mädel haut mich um
E quero te levar e te pôr no microondas
Und ich will dich mitnehmen und dich in die Mikrowelle stecken
Aiiaiaaia, alimentar a minha anacnda
Aiiaiaaia, um meine Anakonda zu füttern
(NetScreen)
(NetScreen)
Yes!
Yes!
Ela é o tipo De mulher Fresh
Sie ist der Typ Frau, der Fresh ist
Corpo perfeito, nota dez
Perfekter Körper, Note zehn
Daquelas que desequilibra, enfraquece os pés
Eine von denen, die aus dem Gleichgewicht bringt, die Beine schwach macht
Eu? Eu disse a ela tu me enlouqueces
Ich? Ich sagte ihr, du machst mich verrückt
Não sou um gajo de cash como tu vês
Ich bin kein Typ mit Cash, wie du siehst
Tu és um pikachu; que tal eu ser o Ash!?
Du bist ein Pikachu; wie wär's, wenn ich Ash bin!?
Deixas-me panco miúda; me responda, HEY
Du machst mich verrückt, Mädel; antworte mir, HEY
Não fiques muda!
Sei nicht stumm!
(Kappalifha)
(Kappalifha)
Tudo nessa dama desequilibra
Alles an dieser Dame bringt mich aus dem Gleichgewicht
É aquela dama desequilibra
Sie ist die Dame, die mich aus dem Gleichgewicht bringt
Tudo nessa dama desequilibra
Alles an dieser Dame bringt mich aus dem Gleichgewicht
É aquela dama desequilibra
Sie ist die Dame, die mich aus dem Gleichgewicht bringt
Desequilibra, desequilibra
Bringt aus dem Gleichgewicht, bringt aus dem Gleichgewicht
Tudo nessa dama desequilibra
Alles an dieser Dame bringt mich aus dem Gleichgewicht
É aquela dama desequilibra
Sie ist die Dame, die mich aus dem Gleichgewicht bringt
Desequilibra, desequilibra
Bringt aus dem Gleichgewicht, bringt aus dem Gleichgewicht
(Kappalifha)
(Kappalifha)
Ela é um desequilíbrio
Sie ist das pure Ungleichgewicht
Não é de bem o que faz comigo
Es ist nicht gut, was sie mit mir macht
não pede licença para entrar
Sie bittet nicht mehr um Erlaubnis einzutreten
Lhe faço um sinal mas não quer olhar
Ich gebe ihr ein Zeichen, aber sie will nicht schauen
Me um tempinho para conversar
Gib mir ein wenig Zeit zum Reden
Mesmo assim txee me 'tá a ignorar
Trotzdem, Mann, ignoriert sie mich
(Tonny Boy)
(Tonny Boy)
Tu não das conta; ela é uma tentação
Du merkst es nicht; sie ist eine Versuchung
Despertou o meu olhar
Hat meinen Blick geweckt
Concentrado no teu esquema;
Konzentriert auf deine Figur;
Essa miúda é um problema
Dieses Mädel ist ein Problem
Me tira do sério
Bringt mich aus der Fassung
Dos pés a cabeça, estou quase a cometer
Von Kopf bis Fuß, ich bin kurz davor zu begehen
Um adultério
Einen Ehebruch
Têm varias qualidades da maneira
Sie hat viele Qualitäten, die Art
Que ela rebola, me leva a loucura, não confiança
Wie sie mit den Hüften wackelt, treibt mich in den Wahnsinn, spielt unnahbar
Essa miúda tem postura
Dieses Mädel hat Haltung
Por isso nela tudo, é um desequilíbrio
Deshalb bringt bei ihr alles aus dem Gleichgewicht
Tudo nessa dama desequilibra
Alles an dieser Dame bringt mich aus dem Gleichgewicht
É aquela dama desequilibra
Sie ist die Dame, die mich aus dem Gleichgewicht bringt
Tudo nessa dama desequilibra
Alles an dieser Dame bringt mich aus dem Gleichgewicht
É aquela dama desequilibra
Sie ist die Dame, die mich aus dem Gleichgewicht bringt
Desequilibra, desequilibra
Bringt aus dem Gleichgewicht, bringt aus dem Gleichgewicht
Tudo nessa dama desequilibra
Alles an dieser Dame bringt mich aus dem Gleichgewicht
É aquela dama desequilibra
Sie ist die Dame, die mich aus dem Gleichgewicht bringt
Desequilibra, desequilibra
Bringt aus dem Gleichgewicht, bringt aus dem Gleichgewicht
Txee dama! 'Tás a pensar que és princesa ou quê!?
Wow Dame! Denkst du, du bist 'ne Prinzessin oder was!?
...
...
Tudo nessa dama desequilibra
Alles an dieser Dame bringt mich aus dem Gleichgewicht
É aquela dama desequilibra
Sie ist die Dame, die mich aus dem Gleichgewicht bringt
Tudo nessa dama desequilibra
Alles an dieser Dame bringt mich aus dem Gleichgewicht
É aquela dama desequilibra
Sie ist die Dame, die mich aus dem Gleichgewicht bringt
Desequilibra, desequilibra
Bringt aus dem Gleichgewicht, bringt aus dem Gleichgewicht
Tudo nessa dama desequilibra
Alles an dieser Dame bringt mich aus dem Gleichgewicht
É aquela dama desequilibra
Sie ist die Dame, die mich aus dem Gleichgewicht bringt
Desequilibra, desequilibra
Bringt aus dem Gleichgewicht, bringt aus dem Gleichgewicht
(Net Screen)
(Net Screen)
Ela diz que não me quer
Sie sagt, sie will mich nicht
Mas no fundo ela me quer
Aber tief drinnen will sie mich
Sabe que é gostosa; desequilibra homem qualquer
Sie weiß, dass sie heiß ist; bringt jeden Mann aus dem Gleichgewicht
Todos ficam panco quando passa essa mulher
Alle werden verrückt, wenn diese Frau vorbeigeht
Quando passa essa mulher, quando passa essa mulher
Wenn diese Frau vorbeigeht, wenn diese Frau vorbeigeht





Авторы: Donay Neto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.