Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desequilibra
Aus dem Gleichgewicht
Intocáveis
baby...
Intocáveis
Baby...
(Kappalifha)
(Kappalifha)
Tudo
nessa
dama
desequilibra
Alles
an
dieser
Dame
bringt
mich
aus
dem
Gleichgewicht
É
aquela
dama
desequilibra
Sie
ist
die
Dame,
die
mich
aus
dem
Gleichgewicht
bringt
Tudo
nessa
dama
desequilibra
Alles
an
dieser
Dame
bringt
mich
aus
dem
Gleichgewicht
É
aquela
dama
desequilibra
Sie
ist
die
Dame,
die
mich
aus
dem
Gleichgewicht
bringt
(MonkeyBonne)
(MonkeyBonne)
Não
tenho
porte
d'arma,
por
isso
não
a
tenho
Ich
trage
keine
Waffe,
deshalb
habe
ich
sie
nicht
Calibre
39.
Só
de
olhar
quase
me
venho
Kaliber
39.
Allein
vom
Hinsehen
komme
ich
fast
Desequilibra
os
sentidos,
mas
me
mantenho
Sie
bringt
die
Sinne
aus
dem
Gleichgewicht,
aber
ich
halte
mich
Põe-me
os
olhos
em
bico
e
me
perco
nos
seus
seios
Sie
zieht
meine
Augen
an
und
ich
verliere
mich
in
ihren
Brüsten
Na
praia
não
é
o
mar,
o
rabo
dela
é
que
faz
ondas
Am
Strand
ist
es
nicht
das
Meer,
ihr
Hintern
macht
die
Wellen
Txeeee,
mboa
assim
me
bomdas
Wow,
so
ein
Mädel
haut
mich
um
E
quero
te
levar
e
te
pôr
no
microondas
Und
ich
will
dich
mitnehmen
und
dich
in
die
Mikrowelle
stecken
Aiiaiaaia,
alimentar
a
minha
anacnda
Aiiaiaaia,
um
meine
Anakonda
zu
füttern
Ela
é
o
tipo
De
mulher
Fresh
Sie
ist
der
Typ
Frau,
der
Fresh
ist
Corpo
perfeito,
nota
dez
Perfekter
Körper,
Note
zehn
Daquelas
que
desequilibra,
enfraquece
os
pés
Eine
von
denen,
die
aus
dem
Gleichgewicht
bringt,
die
Beine
schwach
macht
Eu?
Eu
disse
a
ela
tu
me
enlouqueces
Ich?
Ich
sagte
ihr,
du
machst
mich
verrückt
Não
sou
um
gajo
de
cash
como
tu
vês
Ich
bin
kein
Typ
mit
Cash,
wie
du
siehst
Tu
és
um
pikachu;
que
tal
eu
ser
o
Ash!?
Du
bist
ein
Pikachu;
wie
wär's,
wenn
ich
Ash
bin!?
Deixas-me
panco
miúda;
me
responda,
HEY
Du
machst
mich
verrückt,
Mädel;
antworte
mir,
HEY
Não
fiques
muda!
Sei
nicht
stumm!
(Kappalifha)
(Kappalifha)
Tudo
nessa
dama
desequilibra
Alles
an
dieser
Dame
bringt
mich
aus
dem
Gleichgewicht
É
aquela
dama
desequilibra
Sie
ist
die
Dame,
die
mich
aus
dem
Gleichgewicht
bringt
Tudo
nessa
dama
desequilibra
Alles
an
dieser
Dame
bringt
mich
aus
dem
Gleichgewicht
É
aquela
dama
desequilibra
Sie
ist
die
Dame,
die
mich
aus
dem
Gleichgewicht
bringt
Desequilibra,
desequilibra
Bringt
aus
dem
Gleichgewicht,
bringt
aus
dem
Gleichgewicht
Tudo
nessa
dama
desequilibra
Alles
an
dieser
Dame
bringt
mich
aus
dem
Gleichgewicht
É
aquela
dama
desequilibra
Sie
ist
die
Dame,
die
mich
aus
dem
Gleichgewicht
bringt
Desequilibra,
desequilibra
Bringt
aus
dem
Gleichgewicht,
bringt
aus
dem
Gleichgewicht
(Kappalifha)
(Kappalifha)
Ela
é
um
desequilíbrio
Sie
ist
das
pure
Ungleichgewicht
Não
é
de
bem
o
que
faz
comigo
Es
ist
nicht
gut,
was
sie
mit
mir
macht
Já
não
pede
licença
para
entrar
Sie
bittet
nicht
mehr
um
Erlaubnis
einzutreten
Lhe
faço
um
sinal
mas
não
quer
olhar
Ich
gebe
ihr
ein
Zeichen,
aber
sie
will
nicht
schauen
Me
dá
um
tempinho
para
conversar
Gib
mir
ein
wenig
Zeit
zum
Reden
Mesmo
assim
txee
me
'tá
a
ignorar
Trotzdem,
Mann,
ignoriert
sie
mich
Tu
não
das
conta;
ela
é
uma
tentação
Du
merkst
es
nicht;
sie
ist
eine
Versuchung
Despertou
o
meu
olhar
Hat
meinen
Blick
geweckt
Concentrado
no
teu
esquema;
Konzentriert
auf
deine
Figur;
Essa
miúda
é
um
problema
Dieses
Mädel
ist
ein
Problem
Me
tira
do
sério
Bringt
mich
aus
der
Fassung
Dos
pés
a
cabeça,
estou
quase
a
cometer
Von
Kopf
bis
Fuß,
ich
bin
kurz
davor
zu
begehen
Um
adultério
Einen
Ehebruch
Têm
varias
qualidades
da
maneira
Sie
hat
viele
Qualitäten,
die
Art
Que
ela
rebola,
me
leva
a
loucura,
não
dá
confiança
Wie
sie
mit
den
Hüften
wackelt,
treibt
mich
in
den
Wahnsinn,
spielt
unnahbar
Essa
miúda
tem
postura
Dieses
Mädel
hat
Haltung
Por
isso
nela
tudo,
é
um
desequilíbrio
Deshalb
bringt
bei
ihr
alles
aus
dem
Gleichgewicht
Tudo
nessa
dama
desequilibra
Alles
an
dieser
Dame
bringt
mich
aus
dem
Gleichgewicht
É
aquela
dama
desequilibra
Sie
ist
die
Dame,
die
mich
aus
dem
Gleichgewicht
bringt
Tudo
nessa
dama
desequilibra
Alles
an
dieser
Dame
bringt
mich
aus
dem
Gleichgewicht
É
aquela
dama
desequilibra
Sie
ist
die
Dame,
die
mich
aus
dem
Gleichgewicht
bringt
Desequilibra,
desequilibra
Bringt
aus
dem
Gleichgewicht,
bringt
aus
dem
Gleichgewicht
Tudo
nessa
dama
desequilibra
Alles
an
dieser
Dame
bringt
mich
aus
dem
Gleichgewicht
É
aquela
dama
desequilibra
Sie
ist
die
Dame,
die
mich
aus
dem
Gleichgewicht
bringt
Desequilibra,
desequilibra
Bringt
aus
dem
Gleichgewicht,
bringt
aus
dem
Gleichgewicht
Txee
dama!
'Tás
a
pensar
que
és
princesa
ou
quê!?
Wow
Dame!
Denkst
du,
du
bist
'ne
Prinzessin
oder
was!?
Tudo
nessa
dama
desequilibra
Alles
an
dieser
Dame
bringt
mich
aus
dem
Gleichgewicht
É
aquela
dama
desequilibra
Sie
ist
die
Dame,
die
mich
aus
dem
Gleichgewicht
bringt
Tudo
nessa
dama
desequilibra
Alles
an
dieser
Dame
bringt
mich
aus
dem
Gleichgewicht
É
aquela
dama
desequilibra
Sie
ist
die
Dame,
die
mich
aus
dem
Gleichgewicht
bringt
Desequilibra,
desequilibra
Bringt
aus
dem
Gleichgewicht,
bringt
aus
dem
Gleichgewicht
Tudo
nessa
dama
desequilibra
Alles
an
dieser
Dame
bringt
mich
aus
dem
Gleichgewicht
É
aquela
dama
desequilibra
Sie
ist
die
Dame,
die
mich
aus
dem
Gleichgewicht
bringt
Desequilibra,
desequilibra
Bringt
aus
dem
Gleichgewicht,
bringt
aus
dem
Gleichgewicht
(Net
Screen)
(Net
Screen)
Ela
diz
que
não
me
quer
Sie
sagt,
sie
will
mich
nicht
Mas
no
fundo
ela
me
quer
Aber
tief
drinnen
will
sie
mich
Sabe
que
é
gostosa;
desequilibra
homem
qualquer
Sie
weiß,
dass
sie
heiß
ist;
bringt
jeden
Mann
aus
dem
Gleichgewicht
Todos
ficam
panco
quando
passa
essa
mulher
Alle
werden
verrückt,
wenn
diese
Frau
vorbeigeht
Quando
passa
essa
mulher,
quando
passa
essa
mulher
Wenn
diese
Frau
vorbeigeht,
wenn
diese
Frau
vorbeigeht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donay Neto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.