Os Intocáveis - Meu Senhor - перевод текста песни на немецкий

Meu Senhor - Os Intocáveisперевод на немецкий




Meu Senhor
Mein Herr
Mas porque que têm, têm que ser assim
Aber warum muss, muss es so sein
E porque que tudo, têm que ter um fim
Und warum muss alles, muss es ein Ende haben
Mas porque que têm, têm que ser assim
Aber warum muss, muss es so sein
E porque que tudo, têm que ter um fim
Und warum muss alles, muss es ein Ende haben
Primeiro e ultimo homem na tua vida eu fui
Der erste und letzte Mann in deinem Leben war ich
Hoje mas uma lágrima cai
Heute fällt noch eine Träne
Teu numero no meu telemóvel
Deine Nummer in meinem Handy
Nunca apaguei, com esperanças de ouvir tua voz
Habe ich nie gelöscht, in der Hoffnung, deine Stimme zu hören
Do outro lado com esperanças e tu atenderes
Auf der anderen Seite, in der Hoffnung, dass du abnimmst
Nossa historia ficou gravada em cartas e fotos
Unsere Geschichte blieb in Briefen und Fotos festgehalten
Partiste para outro mundo que não tem volta
Du bist in eine andere Welt gegangen, aus der es keine Rückkehr gibt
Deixaste o vazio dentro de mim
Du hast eine Leere in mir hinterlassen
Porque eras a única que me completava
Weil du die Einzige warst, die mich vervollständigte
Parece mentira que tu partiste
Es scheint unwahr, dass du gegangen bist
Eu sinto falta do cheiro e o teu sorriso
Ich vermisse deinen Duft und dein Lächeln
Não consigo acreditar (não, não, não)
Ich kann es nicht glauben (nein, nein, nein)
Eu abro o guarda fato para ver as tuas roupas
Ich öffne den Kleiderschrank, nur um deine Kleider zu sehen
Lembro das nossas noites loucas
Ich erinnere mich an unsere verrückten Nächte
Carinho e amor beijo na tua boca,
Zärtlichkeit und Liebe, Kuss auf deinen Mund,
Sentir o teu calor
Deine Wärme spüren
Porque aquilo tivemos foi mas que amor.
Denn was wir hatten, war mehr als Liebe.
Oh Meu senhor, mas porque que têm que ser assim?
Oh mein Herr, aber warum muss es so sein?
Oh Meu senhor, mas porque que tudo têm que ter um fim?
Oh mein Herr, aber warum muss alles ein Ende haben?
Oh Meu senhor, não tava planeado ela ir assim
Oh mein Herr, es war nicht geplant, dass sie so geht
Oh Meu senhor, alguém que me arranque essa dor dentro de mim
Oh mein Herr, jemand soll diesen Schmerz aus mir reißen
Pelo poder em mim depositado
Durch die mir verliehene Macht
Pela nossa fé, no Senhor
Durch unseren Glauben an den Herrn
Nosso Deus, declaro-vos Marido e Mulher
Unseren Gott, erkläre ich euch zu Mann und Frau
Até que a morte vós separe
Bis dass der Tod euch scheidet
O noivo pode beijar a noiva, Amém
Der Bräutigam darf die Braut küssen, Amen
MonkeyBonne
MonkeyBonne
Na igreja o padre nós mentiu,
In der Kirche hat der Priester uns angelogen,
Morte não nós separe deixou um vazio
Der Tod trennte uns doch, hinterließ eine Leere
E no céu tu é que das o brilho
Und dort im Himmel bist du es, die den Glanz gibt
Tas viva em mim sigo o teu rastilho
Du lebst in mir, ich folge deiner Spur
Olha para cima sinto que estas longe
Ich schaue nach oben, fühle, dass du weit weg bist
Grito com as forças todas não vás pra tão longe
Ich schreie mit aller Kraft, geh nicht so weit weg
Relembro dilemas, quando choravas
Ich erinnere mich an Dilemmas, als du weintest
Recito poemas da maneira que te amava
Ich rezitiere Gedichte, so wie ich dich liebte
Em tempos foste uma obra de arte
Einst warst du ein Kunstwerk
Em tempos foste única estrela em Marte
Einst warst du der einzige Stern auf dem Mars
Agora és mito pintores inspiraste
Jetzt bist du ein Mythos, hast Maler inspiriert
Homens castigaste inveja causaste
Männer hast du bestraft, Neid hast du verursacht
Se não és fada tens um toque de magia
Wenn du keine Fee bist, hast du einen Hauch von Magie
Pele bem macia doce que vicia
Sehr weiche Haut, süß, die süchtig macht
É meia noite não te vi sou lobisomem
Es ist Mitternacht, ich habe dich nicht gesehen, ich bin ein Werwolf
De ti tenho fome faz de mim teu homem
Nach dir hungert es mich, mach mich zu deinem Mann
Oh Meu senhor, mas porque que têm que ser assim?
Oh mein Herr, aber warum muss es so sein?
Oh Meu senhor, mas porque que tudo têm que ter um fim?
Oh mein Herr, aber warum muss alles ein Ende haben?
Oh Meu senhor, não tava planeado ela ir assim
Oh mein Herr, es war nicht geplant, dass sie so geht
Oh Meu senhor, alguém que me arranque essa dor dentro de mim
Oh mein Herr, jemand soll diesen Schmerz aus mir reißen
Cada pequena ausência é uma eternidade
Jede kleine Abwesenheit ist eine Ewigkeit
de pensar que todas as vezes que ela partiu,
Allein der Gedanke, dass jedes Mal, wenn sie ging,
Eu fazia questão de não deixa-la ir
Ich darauf bestand, sie nicht gehen zu lassen
Sem saber o que eu sentia, sem ouvir o que eu queria
Ohne zu wissen, was ich fühlte, ohne zu hören, was ich wollte
Me ousava dizer o "eu te amo"
Ich wagte es, "Ich liebe dich" zu sagen
A espera de ouvir um simples "eu também" dela
In der Erwartung, ein einfaches "Ich dich auch" von ihr zu hören
Ficava tranquilo, calmo me sabia bem
Ich war ruhig, gelassen, es tat mir gut
Saber que vais e voltas me deixava bem
Zu wissen, dass du gehst und zurückkommst, ließ mich wohlfühlen
Mas desde que ela partiu e nunca mais voltou
Aber seit sie gegangen ist und nie mehr zurückkam
Não me consigo conter, que ela bazou
Kann ich mich nicht beherrschen, dass sie weg ist
Difícil é esquecer as lembranças que ela deixou,
Schwer ist es, die Erinnerungen zu vergessen, die sie hinterließ,
As vezes olho no móvel pra ver se ela ligou
Manchmal schaue ich aufs Handy, um zu sehen, ob sie angerufen hat
Lágrimas caem sobre as fotos que agente tirou
Tränen fallen auf die Fotos, die wir gemacht haben
Lamento a maldita doença que te levou
Ich beklage die verdammte Krankheit, die dich mitgenommen hat
Sem nada pra fazer, o que me resta é lembrar
Ohne etwas tun zu können, bleibt mir nur die Erinnerung
Tu foste mãe e pai pra mim descansa em paz avó
Du warst Mutter und Vater für mich, ruhe in Frieden, Oma
Oh Meu senhor, mas porque que têm que ser assim?
Oh mein Herr, aber warum muss es so sein?
Oh Meu senhor, mas porque que tudo têm que ter um fim?
Oh mein Herr, aber warum muss alles ein Ende haben?
Oh Meu senhor, não tava planeado ela ir assim
Oh mein Herr, es war nicht geplant, dass sie so geht
Oh Meu senhor, alguém que me arranque essa dor dentro de mim
Oh mein Herr, jemand soll diesen Schmerz aus mir reißen
Eu sinto falta de ti
Ich vermisse dich
E sei que estas ai
Und ich weiß, dass du da bist
A olhar por mim
Auf mich aufpasst
Ainda consigo te sentir
Ich kann dich immer noch spüren
A olhares por mim!
Wie du auf mich aufpasst!





Авторы: Donay Neto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.