Os Monarcas - Cheiro de Galpão / Vaneira Grossa - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Cheiro de Galpão / Vaneira Grossa - Ao Vivo - Os Monarcasперевод на немецкий




Cheiro de Galpão / Vaneira Grossa - Ao Vivo
Geruch von Schuppen / Grobe Vaneira - Live
Esta vaneira tem um cheiro de galpão
Diese Vaneira hat einen Geruch von Schuppen
Que reacende o meu olfato de guri
Der meinen Geruchssinn als Junge wiederbelebt
É pau-de-fogo da memória dos fogões
Ist die Glut der Erinnerung an die Herde
Essência bugra que me trouxe até aqui
Urtümliche Essenz, die mich hierher brachte
Essa vaneira tem um cheiro chimarrão
Diese Vaneira hat einen Geruch von Chimarrão
De seiva xucra derramada no braseiro
Von herbem Saft, vergossen auf die Glut
Quando a fumaça do angico se mistura
Wenn der Rauch des Angico sich mischt
Com um odor de figueirilha no palheiro
Mit einem Duft von Figueirilha im Heuboden
Quando a fumaça do angico se mistura
Wenn der Rauch des Angico sich mischt
Com um odor de figueirilha no palheiro
Mit einem Duft von Figueirilha im Heuboden
Esta vaneira tem um quê de quero mais
Diese Vaneira hat dieses 'Ich-will-mehr'
Que reativa um paladar que foi meu
Das einen Geschmack wiederbelebt, der einst meiner war
Relembra a rapa da panela que furou
Erinnert an den angebrannten Rest des Topfes, der ein Loch bekam
E no cantinho da memória se perdeu
Und sich im Winkel der Erinnerung verlor
Essa vaneira tem sabor de araçá
Diese Vaneira hat den Geschmack von Araçá
Jabuticaba, guabiroba, ariticum
Jabuticaba, Guabiroba, Ariticum
Por isso lembro o tempo bueno de piá
Darum erinnere ich mich an die gute Zeit als kleiner Junge
Enlambuzado de pitanga e guabijú
Verschmiert mit Pitanga und Guabijú
Por isso lembro o tempo bueno de piá
Darum erinnere ich mich an die gute Zeit als kleiner Junge
Enlambuzado de pitanga e guabijú
Verschmiert mit Pitanga und Guabijú
Oh, que era tempinho bom
Oh, das war eine gute kleine Zeit
Esta vaneira tem o dom de reviver
Diese Vaneira hat die Gabe wiederzubeleben
Fazer as cores que o tempo desbotou
Die Farben wiederherzustellen, die die Zeit verblassen ließ
Sentir as formas que o tato esqueceu
Die Formen zu fühlen, die der Tastsinn vergaß
E ser de novo o que eu fui e não sou
Und wieder das zu sein, was ich war und nicht mehr bin
Esta vaneira tem um quê de nostalgia
Diese Vaneira hat einen Hauch von Nostalgie
Que traz de volta o romantismo do cantor
Der die Romantik des Sängers zurückbringt
Revigorando um coração que endureceu
Ein Herz belebend, das verhärtet war
E não queria mais ouvir falar de amor
Und nichts mehr von Liebe hören wollte
Revigorando um coração que endureceu
Ein Herz belebend, das verhärtet war
E não queria mais ouvir falar de amor
Und nichts mehr von Liebe hören wollte
Essa vaneira é antiga e vem da fronteira
Diese Vaneira ist alt und kommt von der Grenze
O autor não se sabe, mas é de primeira
Der Autor ist unbekannt, aber sie ist erstklassig
Me toque a vaneira grossa, me apinchou na sala
Spiel mir die grobe Vaneira, ich stürze mich in den Saal
Num trote de guapo a gaitita me embala
Im Trab eines Guapo wiegt mich die kleine Harmonika
E não existe mais grossa que esta vaneira
Und es gibt keine gröbere als diese Vaneira
Na manhã do ganso vou na polvadeira
Im Morgengrauen tanze ich im Staub
Menina, dance comigo que é do meu agrado
Mädchen, tanz mit mir, das ist nach meinem Geschmack
A vaneira grossa do jeitão largado
Die grobe Vaneira auf die lockere Art
Recordo os tempos passados que morei na roça
Ich erinnere mich an vergangene Zeiten, als ich auf dem Land lebte
Vovô tocava a vaneira grossa
Opa spielte schon die grobe Vaneira
Hoje os tempos mudaram, ficou a saudade
Heute haben sich die Zeiten geändert, die Sehnsucht blieb
Mas trouxe a vaneira morar na cidade
Aber ich brachte die Vaneira mit, um in der Stadt zu leben





Авторы: João A. Dos Santos, Neneco, Nilo Brum, Sérgio Rosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.