Текст и перевод песни Os Monarcas - Cheiro de Galpão
Cheiro de Galpão
Smell of the Barn
Esta
vaneira
tem
um
cheiro
de
galpão
This
vaneira
has
the
scent
of
a
barn
Que
reacende
o
meu
olfato
de
guri
That
rekindles
my
boy's
sense
of
smell
É
pau-de-fogo
da
memória
dos
fogões
It's
fire-wood
from
the
memory
of
stoves
Essência
bugra
que
me
trouxe
até
aqui
Native
essence
that
brought
me
thus
far
Esta
vaneira
tem
um
cheiro
chimarrão
This
vaneira
has
a
scent
of
mate
tea
De
seiva
xucra,
derramada
no
braseiro
Of
wild
sap,
spilled
in
the
brazier
Quando
a
fumaça
do
angico
se
mistura
When
the
smoke
of
the
angico
tree
mixes
Com
um
odor
de
figueirilha
no
palheiro
With
the
scent
of
fig
trees
in
the
barn
(Quando
a
fumaça
do
angico
se
mistura)
(When
the
smoke
of
the
angico
tree
mixes)
(Com
um
odor
de
figueirilha
no
palheiro)
(With
the
scent
of
fig
trees
in
the
barn)
Esta
vaneira
tem
um
quê
de
quero
mais
This
vaneira
has
a
taste
of
"I
want
more"
Que
reativa
um
paladar
que
já
foi
meu
That
reactivates
a
taste
that
was
once
mine
Relembra
a
rapa
da
panela
que
furou
It
reminds
me
of
the
hole
in
the
pot
E
no
cantinho
da
memória
se
perdeu
That
was
lost
in
a
corner
of
my
memory
Esta
vaneira
tem
sabor
de
araçá
This
vaneira
has
the
taste
of
araçá
Jabuticaba,
guabiroba,
ariticum
Jaboticaba,
guabiroba,
ariticum
Por
isso
lembro
o
tempo
bueno
de
piá
That's
why
I
remember
the
good
old
days
of
being
a
boy
Enlambuzado
de
pitanga
e
guabiju
Covered
with
pitanga
and
guabiju
(Por
isso
lembro
o
tempo
bueno
de
piá)
(That's
why
I
remember
the
good
old
days
of
being
a
boy)
(Enlambuzado
de
pitanga
e
guabiju)
(Covered
with
pitanga
and
guabiju)
Esta
vaneira
tem
um
dom
de
reviver
This
vaneira
has
the
knack
of
reviving
Fazer
as
cores
que
o
tempo
desbotou
Of
making
colors
that
time
has
faded
reappear
Sentir
as
formas
que
o
tato
esqueceu
Of
making
me
feel
shapes
that
my
touch
forgot
E
ser
de
novo
o
que
eu
fui
e
já
não
sou
And
of
being
again
what
I
was
and
am
no
longer
Esta
vaneira
tem
um
quê
de
nostalgia
This
vaneira
has
a
touch
of
nostalgia
Que
traz
de
volta
o
romantismo
do
cantor
That
brings
back
the
singer's
romanticism
Revigorando
um
coração
que
endureceu
Invigorating
a
heart
that
hardened
Que
não
queria
mais
ouvir
falar
de
amor
That
didn't
want
to
hear
about
love
anymore
(Revigorando
um
coração
que
endureceu)
(Invigorating
a
heart
that
hardened)
(E
não
queria
mais
ouvir
falar
de
amor)
(That
didn't
want
to
hear
about
love
anymore)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nilo Barros De Brum, Sérgio Rosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.