Текст и перевод песни Os Monarcas - Destino Nas Esporas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destino Nas Esporas
Destination in the Spurs
Aos
trancos
e
barrancos,
vou
trotando
mundo
afora
In
fits
and
starts,
I
trot
all
over
the
world
Levando
a
vida
por
diante
e
o
destino
nas
espora′
Living
on
the
fly
and
my
destiny
in
the
spurs′
Me
chego
ao
cair
da
noite
e
me
vou
na
luz
da
aurora
I
arrive
at
nightfall
and
leave
at
dawn
Rebenqueando
a
solidão,
sei
onde
a
tristeza
mora
Lashing
out
at
loneliness,
I
know
where
sadness
dwells
Procuro
meu
rumo
certo,
mas
não
consigo
encontrá-lo
I
seek
my
right
path,
but
I
can′t
find
it
O
tempo
velho
me
cobra
e
a
sorte
me
dá
pealo
Old
Father
Time
charges
me
and
luck
gives
me
a
lasso
Por
isso,
meu
mundo
gira
nas
patas
do
meu
cavalo
That′s
why
my
world
revolves
on
my
horse′s
legs
Enquanto
a
gaita
me
adoça,
levo
a
vida
nesse
embalo
While
the
accordion
sweetens
me,
I
take
life
in
stride
Upa!
Upa!
Meu
cavalo,
o
caminho
a
gente
faz
Up!
Up!
My
horse,
we
make
the
way
Quem
não
tem
pra
quem
voltar,
só
deixa
poeira
pra
traz
Those
who
don′t
have
someone
to
come
back
to,
only
leave
dust
behind
Upa!
Upa!
Meu
cavalo,
o
caminho
a
gente
faz
Up!
Up!
My
horse,
we
make
the
way
Quem
não
tem
pra
quem
voltar,
só
deixa
poeira
pra
traz
Those
who
don′t
have
someone
to
come
back
to,
only
leave
dust
behind
Nesse
mundo
sem
fim,
vou
pra
onde
o
vento
vai
In
this
endless
world,
I
go
where
the
wind
blows
O
Sol
quente
não
me
abate
e
a
geada
me
distrai
The
hot
sun
doesn′t
beat
me
and
the
frost
distracts
me
Lá
por
vez,
eu
tomo
uns
tragos
em
memória
de
meu
pai
Sometimes,
I
have
a
few
drinks
in
memory
of
my
father
Fico
igual
bambu
do
campo,
cambaleia,
mas
não
cai
I
become
like
a
bamboo
in
the
field,
it
sways,
but
it
doesn′t
fall
Não
tenho
patrão,
nem
dona,
eu
sou
senhor
de
mim
mesmo
I
have
no
boss,
no
wife,
I
am
my
own
master
Nasci
feio
e
magricela,
apelido
Contrapeso
I
was
born
ugly
and
skinny,
nicknamed
Counterweight
A
feiura
é
guarda
costa
de
quem
vai
troteando
a
esmo
Ugliness
is
a
lifeguard
for
those
who
wander
aimlessly
E
pra
que
graxa
no
couro
se
eu
não
nasci
pra
torresmo?
And
why
polish
the
leather
if
I
wasn′t
born
to
be
bacon?
Upa!
Upa!
Meu
cavalo,
o
caminho
a
gente
faz
Up!
Up!
My
horse,
we
make
the
way
Quem
não
tem
pra
quem
voltar,
só
deixa
poeira
pra
traz
Those
who
don′t
have
someone
to
come
back
to,
only
leave
dust
behind
Upa!
Upa!
Meu
cavalo,
o
caminho
a
gente
faz
Up!
Up!
My
horse,
we
make
the
way
Quem
não
tem
pra
quem
voltar,
só
deixa
poeira
pra
traz
Those
who
don′t
have
someone
to
come
back
to,
only
leave
dust
behind
Upa!
Upa!
Meu
cavalo,
o
caminho
a
gente
faz
Up!
Up!
My
horse,
we
make
the
way
Quem
não
tem
pra
quem
voltar,
só
deixa
poeira
pra
traz
Those
who
don′t
have
someone
to
come
back
to,
only
leave
dust
behind
Upa!
Upa!
Meu
cavalo,
o
caminho
a
gente
faz
Up!
Up!
My
horse,
we
make
the
way
Quem
não
tem
pra
quem
voltar,
só
deixa
poeira
pra
traz
Those
who
don′t
have
someone
to
come
back
to,
only
leave
dust
behind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.