Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Cada Vinco de Ruga
In jeder Falte
Cresci
num
fundo
de
campo
taura,
liberto
de
amarras
Ich
wuchs
im
Hinterland
auf,
ein
wilder
Kerl,
frei
von
Fesseln
Na
lida,
não
trago
espanto,
ninguém
me
ganha
na
marra
Im
Alltag
kenne
ich
keine
Furcht,
niemand
besiegt
mich
mit
Gewalt
Meu
sinuelo
é
a
verdade
pra
encarar
todas
paradas
Mein
Leitstern
ist
die
Wahrheit,
um
allen
Herausforderungen
zu
begegnen
Trazendo
autenticidade
sempre
estampada
na
cara
Mit
Authentizität,
die
mir
stets
ins
Gesicht
geschrieben
steht
Amigo
dos
quero-queros
conheço
à
palmo
a
invernada
Freund
der
Kiebitze,
kenne
ich
die
Winterweide
zentimetergenau
O
quera,
quando
é
sincero
tem
a
vida
iluminada
Der
Kumpel,
wenn
er
aufrichtig
ist,
hat
ein
erleuchtetes
Leben
Antes
que
o
gogó
dos
galos
venham
me
pedir
ajuda
Bevor
das
Krähen
der
Hähne
mich
um
Hilfe
bittet
Sempre
encilho
meu
cavalo
no
lampejo
das
madrugas
Sattle
ich
immer
mein
Pferd
im
Schimmer
der
Morgendämmerung
Faço
parte
da
querência
Ich
bin
Teil
der
Heimat
Raiz
de
uma
descendência
Wurzel
einer
Abstammung
Deste
meu
Rio
Grande
antigo
Dieses
meines
alten
Rio
Grande
Em
cada
vinco
de
ruga
In
jeder
Falte
Sou
o
mesmo
peão
que
não
muda
Bin
ich
derselbe
Kerl,
der
sich
nicht
ändert
Sempre
amigo
dos
amigos
Immer
ein
Freund
der
Freunde
Faço
parte
da
querência
Ich
bin
Teil
der
Heimat
Raiz
de
uma
descendência
Wurzel
einer
Abstammung
Deste
meu
Rio
Grande
antigo
Dieses
meines
alten
Rio
Grande
Em
cada
vinco
de
ruga
In
jeder
Falte
Sou
o
mesmo
peão
que
não
muda
Bin
ich
derselbe
Kerl,
der
sich
nicht
ändert
Sempre
amigo
dos
amigos
Immer
ein
Freund
der
Freunde
Em
cada
vinco
de
ruga,
mora
a
história
da
minha
vida
In
jeder
Falte
wohnt
die
Geschichte
meines
Lebens
Escuto
o
berro
do
gado
nas
coxilhas
da
existência
Ich
höre
das
Brüllen
des
Viehs
auf
den
Hügeln
der
Existenz
Onde
o
destino
hermanado
é
uma
doutrina,
uma
essência
Wo
das
verbrüderte
Schicksal
eine
Lehre
ist,
eine
Essenz
Quem
viver
neste
rincão
traz
em
si
o
que
é
de
outrora
Wer
in
dieser
Gegend
lebt,
trägt
in
sich,
was
von
einst
ist
Pois
só
quem
monta
a
razão,
não
precisa
usar
esporas
Denn
nur
wer
die
Vernunft
reitet,
braucht
keine
Sporen
Quando
sopra
o
minuano
a
minha
alma
grongueira
Wenn
der
Minuano
weht,
meine
Gaucho-Seele
Vai
brilhando
pelos
anos
o
luzir
de
uma
estrela
Strahlt
durch
die
Jahre
das
Leuchten
eines
Sterns
Pra
os
que
vierem
amanhã
dando
rumo
pra
o
futuro
Für
die,
die
morgen
kommen,
den
Weg
in
die
Zukunft
weisend
Se
espelhem
em
nossas
façanhas
de
um
tempo
guapo
e
maduro
Sollen
sie
sich
spiegeln
in
unseren
Taten
einer
stolzen
und
reifen
Zeit
Faço
parte
da
querência
Ich
bin
Teil
der
Heimat
Raiz
de
uma
descendência
Wurzel
einer
Abstammung
Deste
meu
Rio
Grande
antigo
Dieses
meines
alten
Rio
Grande
Em
cada
vinco
de
ruga
In
jeder
Falte
Sou
o
mesmo
peão
que
não
muda
Bin
ich
derselbe
Kerl,
der
sich
nicht
ändert
Sempre
amigo
dos
amigos
Immer
ein
Freund
der
Freunde
Faço
parte
da
querência
Ich
bin
Teil
der
Heimat
Raiz
de
uma
descendência
Wurzel
einer
Abstammung
Deste
meu
Rio
Grande
antigo
Dieses
meines
alten
Rio
Grande
Em
cada
vinco
de
ruga
In
jeder
Falte
Sou
o
mesmo
peão
que
não
muda
Bin
ich
derselbe
Kerl,
der
sich
nicht
ändert
Sempre
amigo
dos
amigos
Immer
ein
Freund
der
Freunde
Em
cada
vinco
de
ruga
In
jeder
Falte
Sou
o
mesmo
peão
que
não
muda
Bin
ich
derselbe
Kerl,
der
sich
nicht
ändert
Sempre
amigo
dos
amigos
Immer
ein
Freund
der
Freunde
Em
cada
vinco
de
ruga
In
jeder
Falte
Sou
o
mesmo
peão
que
não
muda
Bin
ich
derselbe
Kerl,
der
sich
nicht
ändert
Sempre
amigo
dos
amigos
Immer
ein
Freund
der
Freunde
Em
cada
vinco
de
ruga...
In
jeder
Falte...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.