Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nas Madrugadas
In den frühen Morgenstunden
Quanta
saudade
do
rincão
onde
nasci
e
me
criei
Welch
eine
Sehnsucht
nach
dem
Fleckchen
Erde,
wo
ich
geboren
und
aufgewachsen
bin
Aprendi
tomar
chimarrão
e
ser
um
gaúcho
de
lei
Ich
lernte,
Chimarrão
zu
trinken
und
ein
echter
Gaucho
zu
sein
Por
lá,
deixei
uma
paixão,
morena
a
qual
me
apaixonei
Dort
ließ
ich
eine
Leidenschaft
zurück,
eine
Morena,
in
die
ich
mich
verliebte
Voltando,
eu
peço
a
sua
mão,
se
ainda
me
quer,
isso,
eu
não
sei
Wenn
ich
zurückkehre,
bitte
ich
um
deine
Hand,
ob
du
mich
noch
willst,
das
weiß
ich
nicht
E,
nas
madrugadas,
eu
pulava
do
colchão
Und
in
den
frühen
Morgenstunden
sprang
ich
von
der
Matratze
Pra
um
dia
de
lida
no
ofício
de
peão
Für
einen
Tag
harter
Arbeit
im
Beruf
eines
Peão
Saía
campo
afora
solfejando
uma
canção
Ich
ging
hinaus
aufs
Feld
und
summte
ein
Lied
E
alegria
tinha
no
meu
coração
Und
Freude
war
in
meinem
Herzen
E,
nas
madrugadas,
eu
pulava
do
colchão
Und
in
den
frühen
Morgenstunden
sprang
ich
von
der
Matratze
Pra
um
dia
de
lida
no
ofício
de
peão
Für
einen
Tag
harter
Arbeit
im
Beruf
eines
Peão
Saía
campo
afora
solfejando
uma
canção
Ich
ging
hinaus
aufs
Feld
und
summte
ein
Lied
E
alegria
tinha
no
meu
coração
Und
Freude
war
in
meinem
Herzen
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
rá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
ra
E,
hoje,
então,
longe
de
lá
Und
heute
nun,
weit
von
dort
Lembro
dela,
pego
a
pensar
Erinnere
ich
mich
an
sie,
beginne
nachzudenken
Se
eu
chorei
quando
parti
Wenn
ich
weinte,
als
ich
fortging
Vou
sorrir
quando
voltar
Werde
ich
lächeln,
wenn
ich
zurückkehre
Gostar
de
gaita
e
violão
faz
parte
desse
meu
viver
Das
Akkordeon
und
die
Gitarre
zu
mögen,
ist
Teil
meines
Lebens
Dançar
fandango
de
galpão
na
terra
que
me
viu
nascer
Fandango
in
der
Scheune
zu
tanzen,
in
dem
Land,
das
mich
geboren
sah
A
galopito
no
Alazão,
eu
chego
lá
no
entardecer
Im
leichten
Galopp
auf
dem
Alazão,
komme
ich
dort
in
der
Abenddämmerung
an
E
quero
gosto
de
batom
dos
lábios
do
meu
bem
querer
Und
ich
will
den
Geschmack
von
Lippenstift
von
den
Lippen
meiner
Liebsten
E,
nas
madrugadas,
eu
pulava
do
colchão
Und
in
den
frühen
Morgenstunden
sprang
ich
von
der
Matratze
Pra
um
dia
de
lida
no
ofício
de
peão
Für
einen
Tag
harter
Arbeit
im
Beruf
eines
Peão
Saía
campo
afora
solfejando
uma
canção
Ich
ging
hinaus
aufs
Feld
und
summte
ein
Lied
E
alegria
tinha
no
meu
coração
Und
Freude
war
in
meinem
Herzen
E,
nas
madrugadas,
eu
pulava
do
colchão
Und
in
den
frühen
Morgenstunden
sprang
ich
von
der
Matratze
Pra
um
dia
de
lida
no
ofício
de
peão
Für
einen
Tag
harter
Arbeit
im
Beruf
eines
Peão
Saía
campo
afora
solfejando
uma
canção
Ich
ging
hinaus
aufs
Feld
und
summte
ein
Lied
E
alegria
tinha
no
meu
coração
Und
Freude
war
in
meinem
Herzen
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
rá
La,
la,
la,
la,
la,
la,
ra
E,
hoje,
então,
longe
de
lá
Und
heute
nun,
weit
von
dort
Lembro
dela,
pego
a
pensar
Erinnere
ich
mich
an
sie,
beginne
nachzudenken
Se
eu
chorei
quando
parti
Wenn
ich
weinte,
als
ich
fortging
Vou
sorrir
quando
voltar
Werde
ich
lächeln,
wenn
ich
zurückkehre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.