Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Encosta a Barriguinha (Ao Vivo)
Berühre nicht mit dem Bäuchlein (Live)
Antigamente
era
assim
Früher
war
das
so
Numa
bailanta
de
galpão
Bei
einem
Tanzfest
im
Schuppen
A
xiruzada
entreverada
entortava
no
salão
Die
gemischte
Jugend
tanzte
ausgelassen
im
Saal
A
xiruzada
entreverada
entortava
no
salão
Die
gemischte
Jugend
tanzte
ausgelassen
im
Saal
Antigamente
era
assim
Früher
war
das
so
Numa
bailanta
de
galpão
Bei
einem
Tanzfest
im
Schuppen
E
a
comadre
lá
num
canto
Und
die
Gevatterin
dort
in
einer
Ecke
Diz
pra
moça
no
salão
Sagt
zum
Mädchen
im
Saal
Não
encosta
a
barriguinha
Lehn
nicht
das
Bäuchlein
an
Na
fivela
do
peão
An
die
Gürtelschnalle
des
Burschen
E
a
comadre
lá
num
canto
Und
die
Gevatterin
dort
in
einer
Ecke
Diz
pra
moça
no
salão
Sagt
zum
Mädchen
im
Saal
Não
encosta
a
barriguinha
Lehn
nicht
das
Bäuchlein
an
Na
fivela
do
peão
An
die
Gürtelschnalle
des
Burschen
No
repicar
de
uma
vanera
Zum
Klingen
einer
Vanera
Dança
a
prenda
e
o
peão
Tanzen
das
Mädchen
und
der
Bursche
Tem
quem
dance
a
noite
inteira
Es
gibt
welche,
die
die
ganze
Nacht
tanzen
Até
descascar
o
garrão
Bis
die
Ferse
wund
ist
Tem
quem
dance
a
noite
inteira
Es
gibt
welche,
die
die
ganze
Nacht
tanzen
Até
descascar
o
garrão
Bis
die
Ferse
wund
ist
No
repicar
de
uma
vanera
Zum
Klingen
einer
Vanera
Dança
a
prenda
e
o
peão
Tanzen
das
Mädchen
und
der
Bursche
E
a
comadre
lá
num
canto
Und
die
Gevatterin
dort
in
einer
Ecke
Diz
pra
moça
no
salão
Sagt
zum
Mädchen
im
Saal
Não
encosta
a
barriguinha
Lehn
nicht
das
Bäuchlein
an
Na
fivela
do
peão
An
die
Gürtelschnalle
des
Burschen
E
a
comadre
lá
num
canto
Und
die
Gevatterin
dort
in
einer
Ecke
Diz
pra
moça
no
salão
Sagt
zum
Mädchen
im
Saal
Não
encosta
a
barriguinha
Lehn
nicht
das
Bäuchlein
an
Na
fivela
do
peão
An
die
Gürtelschnalle
des
Burschen
Redemunhando
pela
sala
Wirbelnd
durch
den
Raum
Tia
Marica
bate
o
pé
Tante
Marica
stampft
mit
dem
Fuß
Dança
comadre
Maria
Tanzt
Gevatterin
Maria
Com
o
compadre
José
Mit
dem
Gevatter
José
Dança
a
comadre
Maria
Tanzt
Gevatterin
Maria
Com
o
compadre
José
Mit
dem
Gevatter
José
Redemunhando
pela
sala
Wirbelnd
durch
den
Raum
Tia
Marica
bate
o
pé
Tante
Marica
stampft
mit
dem
Fuß
E
a
comadre
lá
num
canto
Und
die
Gevatterin
dort
in
einer
Ecke
Diz
pra
moça
no
salão
Sagt
zum
Mädchen
im
Saal
Não
encosta
a
barriguinha
Lehn
nicht
das
Bäuchlein
an
Na
fivela
do
peão
An
die
Gürtelschnalle
des
Burschen
E
a
comadre
lá
num
canto
Und
die
Gevatterin
dort
in
einer
Ecke
Diz
pra
moça
no
salão
Sagt
zum
Mädchen
im
Saal
Não
encosta
a
barriguinha
Lehn
nicht
das
Bäuchlein
an
Na
fivela
do
peão
An
die
Gürtelschnalle
des
Burschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João A. Dos Santos, Varguinhas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.