Os Monarcas - O Vento (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Os Monarcas - O Vento (Ao Vivo)




O Vento (Ao Vivo)
The Wind (Live)
Num mundo com tantas doenças. O povo com pouca crença. Eu venho pedir cantando em sentimento e versos, eu venho pedir ao vento dar uma volta no universo. (Meditação).
In a world with so many diseases. People with little faith. I come to ask you by singing with feeling and verses, I come to ask the wind to take a turn in the universe. (Meditation).
Pedi ao vento que leve lembrança pra minha terra.
I asked the wind to take a memory to my land.
Pedi ao vento que leve paz, aonde tem guerra.
I asked the wind to bring peace, where there is war.
Pedi ao vento que leve fartura onde tem miséria.
I asked the wind to bring abundance where there is misery.
Pedi ao vento que leve um beijo nos lábios dela.
I asked the wind to bring a kiss on her lips.
O Vento foi,
The Wind went,
O Vento vem,
The Wind comes,
Será que o vento me atendeu?
Has the wind already answered me?
resta agora você me entender,
Now all that remains is for you to understand me,
Que esse vento é o nosso Deus!
That this wind is our God!
Pedi ao vento que salve os jovens perdidos nas drogas.
I asked the wind to save the young lost in drugs.
Pedi ao vento que espalhe no céu o perfume das rosas.
I asked the wind to spread the scent of roses in the sky.
Pedi ao vento que toda a nação seja gloriosa.
I asked the wind that the whole nation be glorious.
Pedi ao vento proteção aos filhos da mãe amorosa.
I asked the wind for protection for the children of the loving mother.
O Vento foi,
The Wind went,
O Vento vem,
The Wind comes,
Será que o vento me atendeu?
Has the wind already answered me?
resta agora você me entender,
Now all that remains is for you to understand me,
Que esse vento é o nosso Deus!
That this wind is our God!
Pedi ao vento pra acalmar as ondas dos sete mares.
I asked the wind to calm the waves of the seven seas.
Pedi ao vento que leve harmonia a todos os lares.
I asked the wind to bring harmony to all homes.
Pedi ao vento que leve embora a impureza dos ares.
I asked the wind to sweep away the impurity of the air.
Pedi ao vento em orações que fiz nos altares.
I asked the wind in prayers I made at the altars.
O Vento foi,
The Wind went,
O Vento vem,
The Wind comes,
Será que o vento me atendeu?
Has the wind already answered me?
resta agora você me entender,
Now all that remains is for you to understand me,
Que esse vento é o nosso Deus!
That this wind is our God!
Pedi ao vento pra nos conduzir na estrada da vida.
I asked the wind to guide us on the path of life.
Pedi ao vento que encontre a criança desaparecida.
I asked the wind to find the missing child.
Pedi ao vento que ao doente conforto e guarida.
I asked the wind to give comfort and shelter to the sick.
Pedi ao vento que a minha prece seja ouvida.
I asked the wind that my prayer be heard.
O Vento foi,
The Wind went,
O Vento vem,
The Wind comes,
Será que o vento me atendeu?
Has the wind already answered me?
resta agora você me entender,
Now all that remains is for you to understand me,
Que esse vento é o nosso Deus!
That this wind is our God!





Авторы: Edson Gaúcho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.