Os Monarcas - Pago Dileto (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Pago Dileto (Ao Vivo) - Os Monarcasперевод на немецкий




Pago Dileto (Ao Vivo)
Geliebte Heimat (Live)
Eu parto por longos caminhos
Ich breche auf zu langen Wegen,
Meu pai, minha mãe, atenção
mein Vater, meine Mutter, hört zu.
Atendam a esses pedidos
Hört auf diese Bitten
Do filho do seu coração
von dem Sohn eures Herzens.
Não vendam os bois da carreta
Verkauft nicht die Ochsen des Karrens,
Criados com estimação
die mit Liebe aufgezogen wurden.
Não peguem as coisas que eu deixo
Nehmt nicht die Dinge, die ich zurücklasse,
Guardadas no velho galpão
verwahrt im alten Schuppen.
(Não peguem as coisas que eu deixo)
(Nehmt nicht die Dinge, die ich zurücklasse,)
(Guardadas no velho galpão)
(verwahrt im alten Schuppen.)
Não mexam na fonte da serra
Rührt nicht die Quelle im Gebirge an,
Tem muitos bichinhos por
es gibt viele Tierchen dort.
A toca do muro de pedra
Das Loch in der Steinmauer,
Lembranças dos tempos de piá
Erinnerungen an die Kindertage.
Não selem os pés de pinheiro
Fällt nicht die Kiefern,
Moradas de muito irapuá
Wohnstätten vieler Irapuá-Bienen.
Não cortem as lindas palmeiras
Fällt nicht die schönen Palmen,
Lugar do cantor sabiá
Ort des Sängers Sabiá.
(Não cortem as lindas palmeiras)
(Fällt nicht die schönen Palmen,)
(Lugar do cantor sabiá)
(Ort des Sängers Sabiá.)
Não tirem o verde dos campos
Nehmt nicht das Grün der Felder,
Belezas que a muitos consola
Schönheiten, die viele trösten.
Não colham as flores das matas
Pflückt nicht die Blumen der Wälder,
Das quais o perfume se enrola
von denen sich der Duft ausbreitet.
Não deixem armar arapucas
Lasst keine Vogelfallen stellen,
As aves não querem gaiolas
die Vögel wollen keine Käfige.
Seu canto nos traz melodias
Ihr Gesang bringt uns Melodien,
Que rimam ao som da viola
die sich reimen zum Klang der Viola.
(Seu canto nos traz melodias)
(Ihr Gesang bringt uns Melodien,)
(Que rimam ao som da viola)
(die sich reimen zum Klang der Viola.)
Chora, viola!
Klage, Viola!
Daqui a alguns tempos, Deus queira
In einiger Zeit, so Gott will,
Que eu volte sem mágoas e ais
dass ich zurückkehre ohne Kummer und Klagen.
Que eu possa abraçar novamente
Dass ich wieder umarmen kann
Os velhos queridos meus pais
meine alten, lieben Eltern.
Que eu sinta meu pago dileto
Dass ich meine geliebte Heimat fühle,
Feliz a cantar madrigais
glücklich Madrigale singend.
Que eu veja meu mundo de outrora
Dass ich meine Welt von einst sehe,
Com todas as coisas iguais
mit allen Dingen gleich.
Que eu veja meu mundo de outrora
Dass ich meine Welt von einst sehe,
Com todas as coisas iguais
mit allen Dingen gleich.
Se Deus quiser
So Gott will.
Oh!
Oh!
Beleza
Wunderbar!
′Brigado, gente!
Danke, Leute!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.