Os Monarcas - Querência da Simplicidade - перевод текста песни на немецкий

Querência da Simplicidade - Os Monarcasперевод на немецкий




Querência da Simplicidade
Heimat der Einfachheit
na querência quando o galo canta
Dort in der Heimat, wenn der Hahn kräht
E o sol levanta sobre o arvoredo
Und die Sonne über den Bäumen aufgeht
me chamando pras lidas do dia
Ruft sie mich schon zur Tagesarbeit
Quanta alegria de manhã bem cedo
Welche Freude so früh am Morgen
Cevo o meu mate quando amanhece
Ich bereite meinen Mate zu, wenn es dämmert
Faço uma prece enquanto aquenta a água
Ich spreche ein Gebet, während das Wasser wärmt
Depois me largo trabalhando um pouco
Danach mache ich mich an die Arbeit
Pra ganhar uns troco e espantar as mágoas
Um etwas Geld zu verdienen und die Sorgen zu vertreiben
Depois me largo trabalhando um pouco
Danach mache ich mich an die Arbeit
Pra ganhar uns troco e espantar as mágoas
Um etwas Geld zu verdienen und die Sorgen zu vertreiben
Minha querência é pura simpatia
Meine Heimat ist pure Herzlichkeit
A vida simples se torna mais bela
Das einfache Leben wird schöner
Meu coração é da parceria
Mein Herz gehört der Gemeinschaft
Pois no meu rancho não botei tramela
Denn an meiner Hütte habe ich keinen Riegel angebracht
Minha querência é pura simpatia
Meine Heimat ist pure Herzlichkeit
A vida simples se torna mais bela
Das einfache Leben wird schöner
Meu coração é da parceria
Mein Herz gehört der Gemeinschaft
Pois no meu rancho não botei tramela
Denn an meiner Hütte habe ich keinen Riegel angebracht
Eu levo a vida com simplicidade
Ich lebe mein Leben in Einfachheit
Pois a amizade é o meu maior tesouro
Denn Freundschaft ist mein größter Schatz
Falo a verdade naquilo que digo
Ich spreche die Wahrheit
Pois um amigo pra mim vale ouro
Denn ein Freund ist für mich Gold wert
Eu sou criança, sou moço, sou velho
Ich bin Kind, ich bin jung, ich bin alt
Mas levo a sério quando precisar
Aber ich nehme es ernst, wenn es nötig ist
sempre pronto pra ajudar um amigo
Ich bin immer bereit, einem Freund zu helfen
O que eu consigo é pra partilhar
Was ich habe, ist zum Teilen da
sempre pronto pra ajudar um amigo
Ich bin immer bereit, einem Freund zu helfen
O que eu consigo é pra partilhar
Was ich habe, ist zum Teilen da
Minha querência é pura simpatia
Meine Heimat ist pure Herzlichkeit
A vida simples se torna mais bela
Das einfache Leben wird schöner
Meu coração é da parceria
Mein Herz gehört der Gemeinschaft
Pois no meu rancho não botei tramela
Denn an meiner Hütte habe ich keinen Riegel angebracht
Minha querência é pura simpatia
Meine Heimat ist pure Herzlichkeit
A vida simples se torna mais bela
Das einfache Leben wird schöner
Meu coração é da parceria
Mein Herz gehört der Gemeinschaft
Pois no meu rancho não botei tramela
Denn an meiner Hütte habe ich keinen Riegel angebracht
A minha morada é pura simpatia
Meine Bleibe ist pure Herzlichkeit
Quanta alegria quando vem visita
Welche Freude, wenn Besuch kommt
Quanto mais simples a vida da gente
Je einfacher unser Leben ist
Bem mais contente e muito mais bonita
Desto zufriedener und viel schöner ist es
Minha jornada segue neste rumo
Meine Reise geht in diese Richtung weiter
Pro meu consumo tenho bastante
Für meinen Bedarf habe ich schon genug
Ao patrão velho rezo todo dia
Zum alten Herrn bete ich jeden Tag
Com alegria eu vou seguindo adiante
Mit Freude gehe ich weiter voran
Eu não posso esquecer o passado
Nur die Vergangenheit darf ich nicht vergessen
O meu legado tem cerne e raiz
Mein Erbe hat Kern und Wurzel
Eu preciso de saúde e sorte
Ich brauche nur Gesundheit und Glück
Se vier a morte partirei feliz
Wenn der Tod kommt, werde ich glücklich scheiden
Eu preciso de saúde e sorte
Ich brauche nur Gesundheit und Glück
Se vier a morte partirei feliz
Wenn der Tod kommt, werde ich glücklich scheiden
Minha querência é pura simpatia
Meine Heimat ist pure Herzlichkeit
A vida simples se torna mais bela
Das einfache Leben wird schöner
Meu coração é da parceria
Mein Herz gehört der Gemeinschaft
Pois no meu rancho não botei tramela
Denn an meiner Hütte habe ich keinen Riegel angebracht
Minha querência é pura simpatia
Meine Heimat ist pure Herzlichkeit
A vida simples se torna mais bela
Das einfache Leben wird schöner
Meu coração é da parceria
Mein Herz gehört der Gemeinschaft
Pois no meu rancho não botei tramela
Denn an meiner Hütte habe ich keinen Riegel angebracht





Авторы: Gildinho, Rico Baschera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.