Os Monarcas - Repontando a Tradição - перевод текста песни на немецкий

Repontando a Tradição - Os Monarcasперевод на немецкий




Repontando a Tradição
Die Tradition vorantreiben
Sou desses tauras que madrugam no serviço
Ich gehöre zu den Wackeren, die im Morgengrauen zur Arbeit aufstehen
Nesse ofício de tropear sempre disposto
In diesem Handwerk des Viehtreibens, stets bereit
E, quando a aurora vai bordando seu início
Und wenn die Morgenröte ihren Anfang webt
Antes do vício, passo água no meu rosto
Bevor die Gewohnheit [des Mate] beginnt, wasche ich mein Gesicht mit Wasser
Angico bueno, num foguito, se extravasa
Gutes Angico-Holz, im kleinen Feuer, verströmt seinen Duft
Pra um topetudo com sabor de liberdade
Für einen vollen Mate mit dem Geschmack der Freiheit
E a carne gorda, que vai pingando na brasa
Und das fette Fleisch, das auf die Glut tropft
Vai me dar vaza e um sustento de verdade
Wird mir Kraft und wahren Unterhalt geben
Enquanto os bichos anunciam a alvorada
Während die Tiere den Tagesanbruch ankündigen
E a madrugada traz aromas pro sereno
Und die Morgendämmerung Aromen in den Tau bringt
Assoviando uma coplita bem largada
Pfeifend eine lockere kleine Weise
Pego a estrada ao tranco do pingo bueno
Nehme ich die Straße im Trab des guten Rosses
Assoviando uma coplita bem largada
Pfeifend eine lockere kleine Weise
Pego a estrada ao tranco do pingo bueno
Nehme ich die Straße im Trab des guten Rosses
Eu sou gaúcho, na estampa e no meu jeito
Ich bin Gaúcho, das sieht man an meinem Aussehen und meiner Art
Sou missioneiro, pêlo duro do interior
Bin Missioneiro, hartgesotten aus dem Landesinneren
E, repontando a tradição, vou satisfeito
Und die Tradition vorantreibend, gehe ich zufrieden
Pois meu preceito anseia a paz e o amor
Denn mein Leitsatz verlangt nach Frieden und Liebe
Pouco me importa o minuano e o mormaço
Wenig kümmert mich der Minuano-Wind und die Schwüle
Pois, no que faço, tenho gosto e vocação
Denn was ich tue, darin habe ich Freude und Berufung
Chapéu tapeado e, na força do meu braço
Den Hut schräg aufgesetzt und mit der Kraft meines Arms
Estiro o laço e pealo até assombração
Strecke ich das Lasso und fange selbst Gespenster
Sou peão de estância apegado nos arreios
Ich bin ein Estancia-Peon, verbunden mit dem Geschirr
Nas campereadas que, pra mim, são um regalo
Bei der Landarbeit, die für mich ein Vergnügen ist
Tiro de laço, marcação, doma e rodeio
Lassowerfen, Brandmarken, Zureiten und Rodeo
Eu no meio pregado no meu cavalo
Ich bin mittendrin, fest auf meinem Pferd
Que coisa linda este ofício tosco e puro
Welch schöne Sache dieses raue und reine Handwerk
No qual me amparo no compasso da chilena
In dem ich mich auf den Takt der Chilena-Sporen stütze
E, honrando o pago, meu Rio Grande pêlo duro
Und meine Heimat ehrend, mein hartgesottenes Rio Grande
Eu vou seguro enfrentando esses torenas
Gehe ich sicher und stelle mich diesen Widrigkeiten
E, honrando o pago, meu Rio Grande pêlo duro
Und meine Heimat ehrend, mein hartgesottenes Rio Grande
Eu vou seguro enfrentando esses torenas
Gehe ich sicher und stelle mich diesen Widrigkeiten
Eu sou gaúcho, na estampa e no meu jeito, no meu jeito
Ich bin Gaúcho, das sieht man an meinem Aussehen und meiner Art, meiner Art
Sou missioneiro, pêlo duro do interior
Bin Missioneiro, hartgesotten aus dem Landesinneren
E, repontando a tradição, vou satisfeito
Und die Tradition vorantreibend, gehe ich zufrieden
Pois meu preceito anseia a paz e o amor
Denn mein Leitsatz verlangt nach Frieden und Liebe
E, repontando a tradição, vou satisfeito
Und die Tradition vorantreibend, gehe ich zufrieden
Pois meu preceito anseia a paz e o amor
Denn mein Leitsatz verlangt nach Frieden und Liebe
Pouco me importa o minuano e o mormaço
Wenig kümmert mich der Minuano-Wind und die Schwüle
Pois, no que faço, tenho gosto e vocação
Denn was ich tue, darin habe ich Freude und Berufung
Chapéu tapeado e, na força do meu braço
Den Hut schräg aufgesetzt und mit der Kraft meines Arms
Estiro o laço e pealo até assombração
Strecke ich das Lasso und fange selbst Gespenster
Sou peão de estância apegado nos arreios
Ich bin ein Estancia-Peon, verbunden mit dem Geschirr
Nas campereadas que, pra mim, são um regalo
Bei der Landarbeit, die für mich ein Vergnügen ist
Tiro de laço, marcação, doma e rodeio
Lassowerfen, Brandmarken, Zureiten und Rodeo
Eu no meio pregado no meu cavalo
Ich bin mittendrin, fest auf meinem Pferd
Que coisa linda este ofício tosco e puro
Welch schöne Sache dieses raue und reine Handwerk
No qual me amparo no compasso da chilena
In dem ich mich auf den Takt der Chilena-Sporen stütze
E, honrando o pago, meu Rio Grande pêlo duro
Und meine Heimat ehrend, mein hartgesottenes Rio Grande
Eu vou seguro enfrentando esses torenas
Gehe ich sicher und stelle mich diesen Widrigkeiten
E, honrando o pago, meu Rio Grande pêlo duro
Und meine Heimat ehrend, mein hartgesottenes Rio Grande
Eu vou seguro enfrentando esses torenas
Gehe ich sicher und stelle mich diesen Widrigkeiten
Eu sou gaúcho, na estampa e no meu jeito, no meu jeito
Ich bin Gaúcho, das sieht man an meinem Aussehen und meiner Art, meiner Art
Sou missioneiro, pêlo duro do interior
Bin Missioneiro, hartgesotten aus dem Landesinneren
E, repontando a tradição, vou satisfeito
Und die Tradition vorantreibend, gehe ich zufrieden
Pois meu preceito anseia a paz e o amor
Denn mein Leitsatz verlangt nach Frieden und Liebe
E, repontando a tradição, vou satisfeito
Und die Tradition vorantreibend, gehe ich zufrieden
Pois meu preceito anseia a paz e o amor
Denn mein Leitsatz verlangt nach Frieden und Liebe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.