Текст и перевод песни Os Monarcas - Repontando a Tradição
Repontando a Tradição
Reviving Tradition
Sou
desses
tauras
que
madrugam
no
serviço
I'm
one
of
those
gauchos
who
rise
early
for
work,
Nesse
ofício
de
tropear
sempre
disposto
Always
ready
for
this
task
of
herding.
E,
quando
a
aurora
vai
bordando
seu
início
And
when
dawn
begins
to
paint
the
sky,
Antes
do
vício,
passo
água
no
meu
rosto
Before
any
vice,
I
splash
water
on
my
face.
Angico
bueno,
num
foguito,
se
extravasa
Good
angico
wood
crackles
in
a
small
fire,
Pra
um
topetudo
com
sabor
de
liberdade
For
a
strong
coffee
with
the
taste
of
freedom.
E
a
carne
gorda,
que
vai
pingando
na
brasa
And
the
fat
meat,
dripping
onto
the
embers,
Vai
me
dar
vaza
e
um
sustento
de
verdade
Will
give
me
strength
and
true
sustenance.
Enquanto
os
bichos
anunciam
a
alvorada
While
the
animals
announce
the
break
of
day,
E
a
madrugada
traz
aromas
pro
sereno
And
the
early
morning
brings
scents
to
the
dew,
Assoviando
uma
coplita
bem
largada
Whistling
a
loose
little
tune,
Pego
a
estrada
ao
tranco
do
pingo
bueno
I
take
to
the
road
with
the
pull
of
my
good
horse.
Assoviando
uma
coplita
bem
largada
Whistling
a
loose
little
tune,
Pego
a
estrada
ao
tranco
do
pingo
bueno
I
take
to
the
road
with
the
pull
of
my
good
horse.
Eu
sou
gaúcho,
tá
na
estampa
e
no
meu
jeito
I'm
a
gaucho,
it's
in
my
appearance
and
my
way,
Sou
missioneiro,
pêlo
duro
do
interior
I'm
a
missioneiro,
a
tough
guy
from
the
countryside.
E,
repontando
a
tradição,
vou
satisfeito
And
reviving
tradition,
I
go
with
satisfaction,
Pois
meu
preceito
anseia
a
paz
e
o
amor
For
my
precept
longs
for
peace
and
love.
Pouco
me
importa
o
minuano
e
o
mormaço
The
minuano
wind
and
the
scorching
heat
matter
little
to
me,
Pois,
no
que
faço,
tenho
gosto
e
vocação
For
in
what
I
do,
I
have
passion
and
vocation.
Chapéu
tapeado
e,
na
força
do
meu
braço
With
a
decorated
hat
and
the
strength
of
my
arm,
Estiro
o
laço
e
pealo
até
assombração
I
stretch
the
lasso
and
catch
even
ghosts.
Sou
peão
de
estância
apegado
nos
arreios
I'm
a
ranch
hand,
attached
to
my
gear,
Nas
campereadas
que,
pra
mim,
são
um
regalo
In
the
cattle
drives
that
are
a
treat
for
me.
Tiro
de
laço,
marcação,
doma
e
rodeio
Lassoing,
branding,
taming,
and
rodeo,
Eu
tô
no
meio
pregado
no
meu
cavalo
I'm
right
in
the
middle,
glued
to
my
horse.
Que
coisa
linda
este
ofício
tosco
e
puro
What
a
beautiful
thing
this
rough
and
pure
craft,
No
qual
me
amparo
no
compasso
da
chilena
In
which
I
find
support
in
the
rhythm
of
the
chilena
dance.
E,
honrando
o
pago,
meu
Rio
Grande
pêlo
duro
And
honoring
the
land,
my
Rio
Grande,
tough
and
strong,
Eu
vou
seguro
enfrentando
esses
torenas
I
go
confidently
facing
these
challenges.
E,
honrando
o
pago,
meu
Rio
Grande
pêlo
duro
And
honoring
the
land,
my
Rio
Grande,
tough
and
strong,
Eu
vou
seguro
enfrentando
esses
torenas
I
go
confidently
facing
these
challenges.
Eu
sou
gaúcho,
tá
na
estampa
e
no
meu
jeito,
no
meu
jeito
I'm
a
gaucho,
it's
in
my
appearance
and
my
way,
my
way,
Sou
missioneiro,
pêlo
duro
do
interior
I'm
a
missioneiro,
a
tough
guy
from
the
countryside.
E,
repontando
a
tradição,
vou
satisfeito
And
reviving
tradition,
I
go
with
satisfaction,
Pois
meu
preceito
anseia
a
paz
e
o
amor
For
my
precept
longs
for
peace
and
love.
E,
repontando
a
tradição,
vou
satisfeito
And
reviving
tradition,
I
go
with
satisfaction,
Pois
meu
preceito
anseia
a
paz
e
o
amor
For
my
precept
longs
for
peace
and
love.
Pouco
me
importa
o
minuano
e
o
mormaço
The
minuano
wind
and
the
scorching
heat
matter
little
to
me,
Pois,
no
que
faço,
tenho
gosto
e
vocação
For
in
what
I
do,
I
have
passion
and
vocation.
Chapéu
tapeado
e,
na
força
do
meu
braço
With
a
decorated
hat
and
the
strength
of
my
arm,
Estiro
o
laço
e
pealo
até
assombração
I
stretch
the
lasso
and
catch
even
ghosts.
Sou
peão
de
estância
apegado
nos
arreios
I'm
a
ranch
hand,
attached
to
my
gear,
Nas
campereadas
que,
pra
mim,
são
um
regalo
In
the
cattle
drives
that
are
a
treat
for
me.
Tiro
de
laço,
marcação,
doma
e
rodeio
Lassoing,
branding,
taming,
and
rodeo,
Eu
tô
no
meio
pregado
no
meu
cavalo
I'm
right
in
the
middle,
glued
to
my
horse.
Que
coisa
linda
este
ofício
tosco
e
puro
What
a
beautiful
thing
this
rough
and
pure
craft,
No
qual
me
amparo
no
compasso
da
chilena
In
which
I
find
support
in
the
rhythm
of
the
chilena
dance.
E,
honrando
o
pago,
meu
Rio
Grande
pêlo
duro
And
honoring
the
land,
my
Rio
Grande,
tough
and
strong,
Eu
vou
seguro
enfrentando
esses
torenas
I
go
confidently
facing
these
challenges.
E,
honrando
o
pago,
meu
Rio
Grande
pêlo
duro
And
honoring
the
land,
my
Rio
Grande,
tough
and
strong,
Eu
vou
seguro
enfrentando
esses
torenas
I
go
confidently
facing
these
challenges.
Eu
sou
gaúcho,
tá
na
estampa
e
no
meu
jeito,
no
meu
jeito
I'm
a
gaucho,
it's
in
my
appearance
and
my
way,
my
way,
Sou
missioneiro,
pêlo
duro
do
interior
I'm
a
missioneiro,
a
tough
guy
from
the
countryside.
E,
repontando
a
tradição,
vou
satisfeito
And
reviving
tradition,
I
go
with
satisfaction,
Pois
meu
preceito
anseia
a
paz
e
o
amor
For
my
precept
longs
for
peace
and
love.
E,
repontando
a
tradição,
vou
satisfeito
And
reviving
tradition,
I
go
with
satisfaction,
Pois
meu
preceito
anseia
a
paz
e
o
amor
For
my
precept
longs
for
peace
and
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.