Os Monarcas - Rodeio da Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Os Monarcas - Rodeio da Vida




Rodeio da Vida
Rodeio of Life
Não creio que algum cavalo aprenda à força ou à laço
I don't believe that any horse could learn by force or lasso
Mais jeito do que tirão vai amansá-lo
More finesse than force will tame him
O sal malhador maneia a corda de baixo
The gentle saddler handles the rope from below
Depois dedilha e bocal até enfrená-lo
Then fingers and bit until he is bridled
Mas tenha tino e razão, pois no fundo é o coração
But have wisdom and reason, because in the end it's the heart
Que um dia de domá-lo
That will one day tame him
Domando potros alheios gastei a vida
Taming other people's colts, I wasted my life
Nos meus arreios clareava o dia
In my gear, the day would dawn
Ficaram tantas saudades da rebeldia
So many memories of the rebellion remain
De um potro abanando as crinas na ventania
Of a colt shaking his mane in the wind
Se trago as pernas cambotas destes cavalos
If I carry the crooked legs of these horses
Caminho igual um marinheiro fora do barco
I walk like a sailor off the boat
E sinto muita alegria de haver domado
And I feel so much joy in having tamed
Fazendo fama nos fletes em todo o pago
Making a name for myself on the fillies in the whole payment
Pouco me importa la suerte se o tempo é feio
I don't care much about luck if the weather is bad
Se é vida ou morte, na sorte monto sem freio
If it's life or death, in luck I ride without a bridle
Até minha sombra se assustou e hoje não veio
Even my shadow was frightened and didn't come today
Pra mim cavalo é cavalo quando chego num rodeio
For me, a horse is a horse when I arrive at a rodeo
Então se larga pra mim (larga), larga pra mim
Then let go for me (let go), let go for me
(Larga), larga pra mim (larga), larga pra mim
(Let go), let go for me (let go), let go for me
Os cavalos do Rio Grande vão saber por que é que eu vim
The horses of Rio Grande will know why I came
De Deus vem o meu destino e o dom do braço
From God comes my destiny and the gift of the arm
Andar afagando potros para domá-los
Walking around stroking colts to tame them
Montado sou um centauro, homem-cavalo
Mounted I am a centaur, man-horse
Se eu ando a te juro falta um pedaço
If I walk on foot I swear I'm missing a piece
Não refuguei caborteiros para meus bastos
I didn't reject caborteiros for my saddles
Por mim que arranque ligeiro se é desconfiado
For me, let it pull away quickly if it's suspicious
Pior são esses bulidos mal começados
Worse are these fights that have barely started
Com ódio e medo nos olhos por aporreados
With hatred and fear in their eyes for being beaten up
Pouco me importa la suerte se o tempo é feio
I don't care much about luck if the weather is bad
Se é vida ou morte, na sorte monto sem freio
If it's life or death, in luck I ride without a bridle
Até minha sombra se assustou e hoje não veio
Even my shadow was frightened and didn't come today
Qualquer cavalo é cavalo quando chego mum rodeio
Any horse is a horse when I arrive at a rodeo
Então se larga pra mim (larga), larga pra mim
Then let go for me (let go), let go for me
(Larga), larga pra mim (larga), larga pra mim
(Let go), let go for me (let go), let go for me
Os cavalos do Rio Grande vão saber por que que eu vim
The horses of Rio Grande will know why I came
Então se larga pra mim (larga), larga pra mim
Then let go for me (let go), let go for me
(Larga), larga pra mim (larga), larga pra mim
(Let go), let go for me (let go), let go for me
Que um taura da minha marca
That a bull of my brand
Quer ir montado até o fim
I want to ride until the end
Brigado!
Thank you!





Авторы: Os Monarcas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.