Текст и перевод песни Os Monarcas - Sonhando Na Vanera - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonhando Na Vanera - Ao Vivo
Dreaming in the Vanera - Live
Hoje
é
dia
de
surungo
lá
no
rancho
da
tia
Nena
Today
is
the
day
of
the
surungo
at
aunt
Nena's
ranch
Já
passei
água
de
cheiro
e
glostora
nas
melenas
I've
already
rubbed
cologne
and
hair
pomade
on
my
bangs
Chego
a
trote
bem
garboso
arrastando
minhas
esporas
I'll
arrive
at
a
trot,
dragging
my
spurs
No
corcovear
da
vaneira
vou
bailar
a
noite
inteira
In
the
corcovear
of
the
vaneira
I'll
dance
all
night
Até
o
romper
da
aurora
Until
dawn
breaks
Quando
eu
entro
num
surungo,
minha
alma
fica
serena
When
I
enter
a
surungo,
my
soul
becomes
serene
Me
sinto
dono
do
mundo
bailando
com
esta
morena
I
feel
like
I
own
the
world
dancing
with
this
brunette
Me
sinto
dono
do
mundo
bailando
com
esta
morena
I
feel
like
I
own
the
world
dancing
with
this
brunette
Morena,
minha
morena,
dos
lábios
cor
de
pitanga
Brunette,
my
brunette,
with
lips
the
color
of
pitanga
Ai,
não
tem,
mamãe
não
deixa
Oh,
no,
mommy
won't
let
me
Ai,
não
tem,
papai
se
zanga
Oh,
no,
daddy
will
be
angry
Sou
vivente
da
campanha,
meu
mundo
não
tem
assombro
I
am
a
man
of
the
countryside,
my
world
has
no
fear
Embora
o
teu
pai
não
queira
no
embalo
da
vaneira
Even
though
your
father
doesn't
want
you
to
Tu
vai
sonhar
no
meu
ombro
You'll
dream
on
my
shoulder
in
the
rhythm
of
the
vaneira
Quando
eu
entro
num
surungo,
minha
alma
fica
serena
When
I
enter
a
surungo,
my
soul
becomes
serene
Me
sinto
dono
do
mundo
bailando
com
esta
morena
I
feel
like
I
own
the
world
dancing
with
this
brunette
Me
sinto
dono
do
mundo
bailando
com
esta
morena
I
feel
like
I
own
the
world
dancing
with
this
brunette
Varguinha,
amigo
Varguinhas,
não
deixa
a
gaita
parar
Varguinha,
my
friend
Varguinhas,
don't
stop
playing
the
accordion
Que
a
morena
no
meu
ombro
já
começou
a
sonhar
Because
the
brunette
on
my
shoulder
has
already
started
to
dream
Quando
a
coisa
fica
boa,
a
noite
morre
pequena
When
things
get
good,
the
night
ends
too
soon
Juro
por
toda
a
minha
gente,
nunca
vi
poncho
mais
quente
I
swear
by
all
my
people,
I've
never
seen
a
warmer
poncho
Que
os
braços
desta
morena
Than
the
arms
of
this
brunette
Quando
eu
entro
num
surungo,
minha
alma
fica
serena
When
I
enter
a
surungo,
my
soul
becomes
serene
Me
sinto
dono
do
mundo
bailando
com
esta
morena
I
feel
like
I
own
the
world
dancing
with
this
brunette
Me
sinto
dono
do
mundo
bailando
com
esta
morena
I
feel
like
I
own
the
world
dancing
with
this
brunette
O
galo
cantou
mais
cedo,
calou-se
a
gaita
manheira
The
rooster
crowed
early,
the
accordion
fell
silent
Acabou-se
o
mundo
bonito,
sonhado
nesta
vaneira
The
beautiful
world
dreamed
in
this
vaneira
is
over
Tá
na
hora,
vamo
embora,
grita
tia
Lê
lá
na
sala
It's
time
to
go,
yells
aunt
Lê
in
the
living
room
Saio
arrastando
a
chilena
e
o
perfume
da
morena
I
leave
dragging
my
knife
and
the
scent
of
the
brunette
Levo
nas
franjas
do
pala
(vai!)
I
take
it
on
the
fringes
of
my
saddle
(go!)
Quando
eu
entro
num
surungo
(minha
alma
fica
serena)
When
I
enter
a
surungo
(my
soul
becomes
serene)
(Me
sinto
dono
do
mundo
bailando
com
esta
morena)
(I
feel
like
I
own
the
world
dancing
with
this
brunette)
(Me
sinto
dono
do
mundo
bailando
com
esta
morena)
bonito!
(I
feel
like
I
own
the
world
dancing
with
this
brunette)
beautiful!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Luiz Neves De Paula, Joao Pantaleao Goncalves Leite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.