Os Paralamas Do Sucesso - A Novidade (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster) - перевод текста песни на немецкий




A Novidade (Ao Vivo) [Live From Palace, Brazil] (2013 Remaster)
Die Neuheit (Live) [Live From Palace, Brasilien] (2013 Remaster)
Uh, uh, uh, uh, uh (ah, ah)
Uh, uh, uh, uh, uh (ah, ah)
Uh, uh, uh, uh, uh (ah, ah)
Uh, uh, uh, uh, uh (ah, ah)
A novidade veio dar a praia
Die Neuheit kam an den Strand
Na qualidade rara de sereia
Mit der seltenen Qualität einer Sirene
Metade o busto de uma deusa maia
Eine Hälfte die Büste einer Maya-Göttin
Metade um grande rabo de baleia
Die andere Hälfte ein großer Wal-Schwanz
A novidade era o máximo
Die Neuheit war das Maximum
Um paradoxo estendido na areia
Ein Paradoxon auf dem Sand ausgestreckt
Alguns a desejar seus beijos de deusa
Einige ersehnten ihre Göttinnen-Küsse
Outros a desejar seu rabo pra ceia
Andere ihren Schwanz zum Mahl
Óh mundo tão desigual
Oh, diese ungleiche Welt
Tudo é tão desigual
Alles ist so ungleich
(Ôh, ôh, ôh, ôh)
(Oh, oh, oh, oh)
De um lado esse carnaval
Auf der einen Seite dieser Karneval
De outro a fome total
Auf der anderen der totale Hunger
(Ôh, ôh, ôh, ôh)
(Oh, oh, oh, oh)
Uh, uh, uh, uh, uh (ah, ah)
Uh, uh, uh, uh, uh (ah, ah)
Uh, uh, uh, uh, uh (ah, ah)
Uh, uh, uh, uh, uh (ah, ah)
E a novidade que seria um sonho
Und die Neuheit, die ein Traum sein sollte
O milagre risonho da sereia
Das fröhliche Wunder der Sirene
Virava um pesadelo tão medonho
Wurde ein so schrecklicher Albtraum
Ali naquela praia, ali na areia
Dort an diesem Strand, dort im Sand
A novidade era a guerra
Die Neuheit war der Krieg
Entre o feliz poeta e o esfomeado
Zwischen dem glücklichen Dichter und dem Hungrigen
Estraçalhando uma sereia bonita
Die schöne Sirene zerreißend
Despedaçando o sonho pra cada lado
Den Traum in alle Richtungen zerbrechend
Óh mundo tão desigual
Oh, diese ungleiche Welt
Tudo é tão desigual
Alles ist so ungleich
(Ôh, ôh, ôh, ôh)
(Oh, oh, oh, oh)
De um lado esse carnaval
Auf der einen Seite dieser Karneval
De outro a fome total
Auf der anderen der totale Hunger
(Ôh, ôh, ôh, ôh)
(Oh, oh, oh, oh)
A novidade era o máximo
Die Neuheit war das Maximum
Um paradoxo estendido na areia
Ein Paradoxon auf dem Sand ausgestreckt
Alguns a desejar seus beijos de deusa
Einige ersehnten ihre Göttinnen-Küsse
Outros a desejar seu rabo pra ceia
Andere ihren Schwanz zum Mahl
(Vocês agora)
(Ihr jetzt)
(Óh mundo tão desigual)
(Oh, diese ungleiche Welt)
(Tudo é tão desigual)
(Alles ist so ungleich)
(Ôh, ôh, ôh, ôh)
(Oh, oh, oh, oh)
(De um lado esse carnaval)
(Auf der einen Seite dieser Karneval)
(De outro a fome total)
(Auf der anderen der totale Hunger)
(Ôh, ôh, ôh, ôh)
(Oh, oh, oh, oh)
Boa noite galera
Gute Nacht, Leute





Авторы: Herbert Lemos De Souza Vianna, Felipe De Nobrega Ribeiro, Joao Alberto Barone Reis E Silva, Gilberto Passos Gil Moreira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.