Текст и перевод песни Os Paralamas Do Sucesso - Itaquaquecetuba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Itaquaquecetuba
Itaquaquecetuba
Afinal,
qual
é
a
região?
What
region
is
it
after
all?
Pensa
um
pouco
e
vê
se
me
ajuda
Think
a
little
bit
and
see
if
you
can
help
me
É
Itumbiara,
Itaquatiara
Is
it
Itumbiara,
Itaquatiara
Ou
Itaquaquecetuba?
Or
Itaquaquecetuba?
Eu
abro
o
mapa
e
busco
uma
lembrança
I
open
the
map
and
search
for
a
memory
Tento
presumir
se
é
conhecido
ou
não
I
try
to
guess
if
it's
known
or
not
Sei
que
meu
coração
jamais
nunca
mais
se
cansa
I
know
my
heart
never
tires
of
De
acender
as
chamas
da
imaginação
Setting
the
flames
of
imagination
alight
Deixo
o
olhar
varrer
o
horizonte
I
let
my
gaze
sweep
the
horizon
Leio
e
faço
o
mapa
com
essa
de
impressão
I
read
and
make
the
map
with
this
impression
Se
o
amor
fosse
um
rio
tu
serias
a
ponte
If
love
were
a
river,
you
would
be
the
bridge
Pros
males
o
remédio
e
a
mais
pura
inspiração
For
the
evils,
the
remedy
and
the
purest
inspiration
Mas
afinal,
qual
é
a
região?
But
what
region
is
it
after
all?
Pensa
um
pouco
e
vê
se
me
ajuda
Think
a
little
bit
and
see
if
you
can
help
me
É
Itumbiara,
Itaquatiara
Is
it
Itumbiara,
Itaquatiara
Ou
Itaquaquecetuba?
Or
Itaquaquecetuba?
Afinal,
qual
é
a
região?
What
region
is
it
after
all?
Pensa
um
pouco
e
vê
se
me
ajuda
Think
a
little
bit
and
see
if
you
can
help
me
É
Itumbiara,
Itaquatiara
Is
it
Itumbiara,
Itaquatiara
Ou
Itaquaquecetuba?
Or
Itaquaquecetuba?
Eu
abro
o
mapa
e
busco
uma
lembrança
I
open
the
map
and
search
for
a
memory
Tento
presumir
se
é
conhecido
ou
não
I
try
to
guess
if
it's
known
or
not
Sei
que
meu
coração
jamais
nunca
mais
se
cansa
I
know
my
heart
never
tires
of
De
acender
as
chamas
da
imaginação
Setting
the
flames
of
imagination
alight
Deixo
o
olhar
varrer
o
horizonte
I
let
my
gaze
sweep
the
horizon
Leio
e
faço
o
mapa
com
essa
de
impressão
I
read
and
make
the
map
with
this
impression
Se
o
amor
fosse
um
rio
tu
serias
a
ponte
If
love
were
a
river,
you
would
be
the
bridge
Pros
males
o
remédio
e
a
mais
pura
inspiração
For
the
evils,
the
remedy
and
the
purest
inspiration
Mas
afinal,
qual
é
a
região?
But
what
region
is
it
after
all?
Pensa
um
pouco
e
vê
se
me
ajuda
Think
a
little
bit
and
see
if
you
can
help
me
É
Itumbiara,
Itaquatiara
Is
it
Itumbiara,
Itaquatiara
Ou
Itaquaquecetuba?
Or
Itaquaquecetuba?
Afinal,
qual
é
a
região?
What
region
is
it
after
all?
Pensa
um
pouco
e
vê
se
me
ajuda
Think
a
little
bit
and
see
if
you
can
help
me
É
Itumbiara,
Itaquatiara
Is
it
Itumbiara,
Itaquatiara
Ou
Itaquaquecetuba?
Or
Itaquaquecetuba?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe De Nobrega Ribeiro, Hermano Vianna, Joao Barone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.