Os Paralamas Do Sucesso - Melô do Marinheiro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Os Paralamas Do Sucesso - Melô do Marinheiro




Melô do Marinheiro
Sailor's Tune
Ah! Ah!
Ah! Ah!
Sabe d'uma coisa, rapá?
You know what, babe?
Tava andando pela rua com a maior fome
I was walking down the street starving
Chupando o dedo, plena Nova York
Sucking my thumb, right there in New York
Que saudade da comidinha de casa!
Missing the home-cooked meals!
Ué, não disse que esse era o melô do marinheiro, rapá?
Hey, didn't you say this was the sailor's tune, babe?
Eu sei, mas é que eu fui pra de navio!
I know, but I went there by ship!
Então diz aí...
So tell me...
Entrei de gaiato no navio (oh!)
I snuck onto the ship (oh!)
Entrei, entrei, entrei pelo cano
I got in, I got in, I went down the drainpipe
Entrei de gaiato no navio (oh!)
I snuck onto the ship (oh!)
Entrei, entrei, entrei por engano
I got in, I got in, by mistake
Entrei de gaiato no navio (oh!)
I snuck onto the ship (oh!)
Entrei, entrei, entrei pelo cano
I got in, I got in, I went down the drainpipe
Entrei de gaiato no navio (oh!)
I snuck onto the ship (oh!)
Entrei, entrei, entrei por engano
I got in, I got in, by mistake
Aceitei, me engajei, fui conhecer a embarcação
I accepted, I enlisted, I went to explore the vessel
A popa e o convés, a proa e o timão (ai!)
The stern and the deck, the bow and the helm (oh!)
Tudo bem bonito pra chamar a atenção
Everything so pretty to catch the eye
Foi quando eu percebi um balde d'água e sabão (mãe?)
That's when I noticed a bucket of water and soap (mom?)
vendo essa sujeira bem debaixo dos seus pés?
See this dirt right under your feet?
Pois deixa de moleza e vai lavando esse convés
Well, stop being lazy and get to scrubbing this deck
Entrei de gaiato no navio (oh!)
I snuck onto the ship (oh!)
Entrei, entrei, entrei pelo cano
I got in, I got in, I went down the drainpipe
Entrei de gaiato no navio (oh!)
I snuck onto the ship (oh!)
Entrei, entrei, entrei por engano
I got in, I got in, by mistake
Quando eu dei por mim, eu estava em alto-mar
Next thing I knew, I was already on the high seas
Sem a menor chance nem maneira de voltar
Without the slightest chance or way to return
Pensei que era moleza, mas foi pura ilusão
I thought it would be easy, but it was pure illusion
Conhecer o mundo inteiro sem gastar nenhum tostão
Seeing the whole world without spending a dime
Liverpool, Baltimore, Bangkok e Japão
Liverpool, Baltimore, Bangkok and Japan
E eu aqui descascando batata no porão
And here I am peeling potatoes in the hold
Liverpool, Baltimore, Bangkok e Japão
Liverpool, Baltimore, Bangkok and Japan
E eu aqui descascando batata
And here I am peeling potatoes
Entrei de gaiato no navio (oh!)
I snuck onto the ship (oh!)
A pino, a pano, entrei pelo cano
Mast up, sails up, I went down the drainpipe
Entrei de gaiato no navio (oh!)
I snuck onto the ship (oh!)
Entrei, entrei, entrei por engano
I got in, I got in, by mistake
Liverpool, Baltimore, Bangkok e Japão
Liverpool, Baltimore, Bangkok and Japan
E eu aqui descascando batata no porão
And here I am peeling potatoes in the hold
Liverpool, Baltimore, Bangkok e Japão
Liverpool, Baltimore, Bangkok и Japan
E eu aqui descascando batata no porão
And here I am peeling potatoes in the hold
Pensei que era moleza, mas foi pura ilusão
I thought it would be easy, but it was pure illusion
Conhecer o mundo inteiro sem gastar nenhum tostão
Seeing the whole world without spending a dime
Pensei que era moleza, mas foi pura ilusão
I thought it would be easy, but it was pure illusion
Conhecer o mundo inteiro sem gastar nenhum tostão
Seeing the whole world without spending a dime
Ô marinheiro, marinheiro (marinheiro só)
Oh sailor, sailor (just a sailor)
Quem te ensinou a nadar?
Who taught you to swim?
Ou foi o tombo do navio
Was it the ship's fall
Ou foi o balanço do mar?
Or was it the rocking of the sea?
Ô marinheiro, marinheiro
Oh sailor, sailor
Quem te ensinou a nadar?
Who taught you to swim?
Ou foi o tombo do navio
Was it the ship's fall
Ou foi o balanço do mar?
Or was it the rocking of the sea?
vendo essa sujeira bem debaixo dos seus pés?
See this dirt right under your feet?
Pois deixa de moleza e vai lavando esse convés
Well, stop being lazy and get to scrubbing this deck
Pensei que era moleza, mas foi pura ilusão
I thought it would be easy, but it was pure illusion
Conhecer o mundo inteiro sem gastar nenhum tostão
Seeing the whole world without spending a dime
Entrei de gaiato no navio (oh!)
I snuck onto the ship (oh!)
Entrei, entrei, entrei pelo cano
I got in, I got in, I went down the drainpipe
Entrei de gaiato no navio (oh!)
I snuck onto the ship (oh!)
Entrei, entrei, entrei por engano
I got in, I got in, by mistake
Entrei de gaiato no navio (oh!)
I snuck onto the ship (oh!)
A pino, a pano, entrei por engano
Mast up, sails up, I got in by mistake
Entrei de gaiato no navio (oh!)
I snuck onto the ship (oh!)
Entrei, entrei, entrei pelo cano
I got in, I got in, I went down the drainpipe
Entrei de gaiato no navio (oh!)
I snuck onto the ship (oh!)
Entrei, entrei, entrei por engano
I got in, I got in, by mistake
Entrei de gaiato no navio (oh!)
I snuck onto the ship (oh!)
Entrei, entrei, entrei por engano
I got in, I got in, by mistake





Авторы: Joao Barone, Bi Ribeiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.