Os Paralamas Do Sucesso - O Calibre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Os Paralamas Do Sucesso - O Calibre




O Calibre
The Caliber
Vivo sem saber até quando ainda estou vivo
I live without knowing how long I am still alive
Sem saber o calibre do perigo
Without knowing the caliber of the danger
Eu não sei d'aonde vem o tiro
I do not know where the shot comes from
Vivo sem saber até quando ainda estou vivo
I live without knowing how long I am still alive
Sem saber o calibre do perigo
Without knowing the caliber of the danger
Eu não sei d'aonde vem o tiro
I do not know where the shot comes from
Por que caminhos você vai e volta?
Which way do you go and come back?
Aonde você nunca vai?
Where do you never go?
Em que esquinas você nunca para?
At which corners do you never stop?
A que horas você nunca sai?
At what time do you never go out?
quanto tempo você sente medo?
How long have you been afraid?
Quantos amigos você perdeu?
How many friends have you lost?
Entrincheirado, vivendo em segredo
Entrenched, living in secret
E ainda diz que não é problema seu
And you still say it is not your problem
E a vida não é mais vida
And life is no longer life
No caos ninguém é cidadão
In chaos no one is a citizen
As promessas foram esquecidas
Promises have been forgotten
Não estado, não mais nação
There is no state, there is no more nation
Perdido em números de guerra
Lost in numbers of war
Rezando por dias de paz
Praying for days of peace
Não que a sua vida aqui se encerra
Don't you see that your life here ends
Com uma nota curta nos jornais
With a short note in the newspapers
Eu vivo sem saber até quando ainda estou vivo
I live without knowing how long I am still alive
Sem saber o calibre do perigo
Without knowing the caliber of the danger
Eu não sei d'aonde vem o tiro
I do not know where the shot comes from
Vivo sem saber até quando ainda estou vivo
I live without knowing how long I am still alive
Sem saber o calibre do perigo
Without knowing the caliber of the danger
Eu não sei d'aonde vem o tiro
I do not know where the shot comes from
Por que caminhos você vai e volta?
Which way do you go and come back?
Aonde você nunca vai?
Where do you never go?
Em que esquinas você nunca para?
At which corners do you never stop?
A que horas você nunca sai?
At what time do you never go out?
quanto tempo você sente medo?
How long have you been afraid?
Quantos amigos você perdeu?
How many friends have you lost?
Entrincheirado, vivendo em segredo
Entrenched, living in secret
Ainda diz que não é problema seu
You still say it is not your problem
E a vida não é mais vida
And life is no longer life
No caos ninguém é cidadão
In chaos no one is a citizen
As promessas foram esquecidas
Promises have been forgotten
Não estado, não mais nação
There is no state, there is no more nation
Perdido em números de guerra
Lost in numbers of war
Rezando por dias de paz
Praying for days of peace
Não que a sua vida aqui se encerra
Don't you see that your life here ends
Com uma nota curta nos jornais
With a short note in the newspapers
Vivo sem saber até quando ainda estou vivo
I live without knowing how long I am still alive
Sem saber o calibre do perigo
Without knowing the caliber of the danger
Eu não sei d'aonde vem o tiro
I do not know where the shot comes from
Vivo sem saber até quando ainda estou vivo
I live without knowing how long I am still alive
Sem saber o calibre do perigo
Without knowing the caliber of the danger
Eu não sei d'aonde vem o tiro
I do not know where the shot comes from





Авторы: Herbert Lemos De Souza Vianna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.