Текст и перевод песни Os Paralamas Do Sucesso - O Caminho Pisado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Caminho Pisado
The Beaten Path
Da
cama
pro
banho,
do
banho
pra
sala
From
the
bed
to
the
shower,
from
the
shower
to
the
living
room
O
sono
persiste,
o
sol
já
não
tarda
Sleep
lingers,
the
sun
is
not
long
A
vida
insiste
em
servir
um
velho
ritual
Life
insists
on
serving
an
old
ritual
Que
sempre
serve
a
tantos
outros
That
always
serves
so
many
others
O
mesmo
pão
comido
aos
poucos
The
same
bread
eaten
in
small
bites
Se
senta
e
abre
o
jornal
Sits
down
and
opens
the
newspaper
Tudo
parece
normal
Everything
seems
normal
Um
dia
a
menos,
um
crime
a
mais
One
less
day,
one
more
crime
No
fundo,
no
fundo,
no
fundo
tanto
faz
Deep
down,
deep
down,
deep
down
it
does
not
matter
Já
é
hora
de
vestir
o
velho
paletó
surrado
It's
time
to
put
on
the
old,
worn-out
suit
E
caminhar
sobre
o
caminho
pisado
And
walk
on
the
beaten
path
Que
o
conduz
rumo
à
batalha
que
inicia
cada
dia
That
leads
to
the
battle
that
begins
each
day
Conseguir
um
lugar
pra
sentar
e
sonhar
no
lotação
Getting
a
place
to
sit
and
dream
on
the
bus
E
é
tudo
igual,
igual,
igual,
igual
It's
all
the
same,
the
same,
the
same,
the
same
Igual,
igual,
igual,
igual,
igual,
igual,
igual,
igual
Same,
same,
same,
same,
same,
same,
same,
same
No
fim
dos
dias
úteis
há
dias
inúteis
At
the
end
of
the
working
days
there
are
useless
days
Que
não
bastam
pra
lembrar
ou
pra
esquecer
de
quem
se
é
That
are
not
enough
to
remember
or
to
forget
who
you
are
O
ar
pesado
nesse
bairro
pesado
em
plena
barra
pesada
The
heavy
air
in
this
heavy
neighborhood
in
the
middle
of
the
heavy
bar
A
mão
pesada
vem
oferecer
The
heavy
hand
comes
to
offer
E
conta
os
trocados,
contando
vantagem
And
counts
the
change,
counting
the
advantage
E
toma
uma
bola,
começa
a
viagem
And
takes
a
ball,
the
trip
begins
Enquanto
não
chegar
a
velha
hora
Until
the
old
hour
arrives
Que
inicía
cada
dia
That
starts
each
day
Em
várias
partes
da
cidade,
por
lazer
ou
rebeldia
In
various
parts
of
the
city,
for
leisure
or
rebellion
A
mão
pesada
se
abrirá
The
heavy
hand
will
open
up
Oferecendo
a
garantia
barata
de
que
tudo
vai
mudar
Offering
the
cheap
guarantee
that
everything
will
change
É
tudo
igual,
igual,
igual,
igual
It's
all
the
same,
the
same,
the
same,
the
same
Igual,
igual,
igual,
igual,
igual,
igual,
igual,
igual
Same,
same,
same,
same,
same,
same,
same,
same
É
tudo
igual,
igual,
igual,
igual
It's
all
the
same,
the
same,
the
same,
the
same
Igual,
igual,
igual,
igual,
igual,
igual,
igual,
igual
Same,
same,
same,
same,
same,
same,
same,
same
Da
cama
pro
banho,
do
banho
pra
sala
From
the
bed
to
the
shower,
from
the
shower
to
the
living
room
O
sono
persiste,
o
sol
já
não
tarda
Sleep
lingers,
the
sun
is
not
long
A
vida
insiste
em
servir
o
velho
ritual
Life
insists
on
serving
the
old
ritual
Que
sempre
serve
a
tantos
outros
That
always
serves
so
many
others
O
mesmo
pão
comido
aos
poucos
The
same
bread
eaten
in
small
bites
Se
senta
e
abre
o
jornal
Sits
down
and
opens
the
newspaper
Tudo
parece
normal
Everything
seems
normal
Um
dia
a
menos,
um
crime
a
mais
One
less
day,
one
more
crime
No
fundo,
no
fundo,
no
fundo
tanto
faz
Deep
down,
deep
down,
deep
down
it
does
not
matter
Já
é
hora
de
vestir
o
velho
paletó
surrado
It's
time
to
put
on
the
old,
worn-out
suit
E
caminhar
sobre
o
caminho
pisado
And
walk
on
the
beaten
path
Que
conduz
rumo
à
batalha
que
inicia
cada
dia
That
leads
to
the
battle
that
begins
each
day
Conseguir
um
lugar
pra
sentar
e
sonhar
no
lotação
Getting
a
place
to
sit
and
dream
on
the
bus
É
tudo
igual,
igual,
igual,
igual
It's
all
the
same,
the
same,
the
same,
the
same
Igual,
igual,
igual,
igual,
igual
igual
igual
igual
Same,
same,
same,
same,
same
same
same
same
É
tudo
igual,
igual,
igual,
igual
It's
all
the
same,
the
same,
the
same,
the
same
Igual,
igual,
igual,
igual,
igual,
igual,
igual,
igual
Same,
same,
same,
same,
same,
same,
same,
same
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Lemos De Sou Vianna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.