Os Paralamas Do Sucesso - O Caminho Pisado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Os Paralamas Do Sucesso - O Caminho Pisado




O Caminho Pisado
The Beaten Path
Da cama pro banho, do banho pra sala
From the bed to the shower, from the shower to the living room
O sono persiste, o sol não tarda
Sleep lingers, the sun is not long
A vida insiste em servir um velho ritual
Life insists on serving an old ritual
Que sempre serve a tantos outros
That always serves so many others
O mesmo pão comido aos poucos
The same bread eaten in small bites
Se senta e abre o jornal
Sits down and opens the newspaper
Tudo parece normal
Everything seems normal
Um dia a menos, um crime a mais
One less day, one more crime
No fundo, no fundo, no fundo tanto faz
Deep down, deep down, deep down it does not matter
é hora de vestir o velho paletó surrado
It's time to put on the old, worn-out suit
E caminhar sobre o caminho pisado
And walk on the beaten path
Que o conduz rumo à batalha que inicia cada dia
That leads to the battle that begins each day
Conseguir um lugar pra sentar e sonhar no lotação
Getting a place to sit and dream on the bus
E é tudo igual, igual, igual, igual
It's all the same, the same, the same, the same
Igual, igual, igual, igual, igual, igual, igual, igual
Same, same, same, same, same, same, same, same
No fim dos dias úteis dias inúteis
At the end of the working days there are useless days
Que não bastam pra lembrar ou pra esquecer de quem se é
That are not enough to remember or to forget who you are
O ar pesado nesse bairro pesado em plena barra pesada
The heavy air in this heavy neighborhood in the middle of the heavy bar
A mão pesada vem oferecer
The heavy hand comes to offer
E conta os trocados, contando vantagem
And counts the change, counting the advantage
E toma uma bola, começa a viagem
And takes a ball, the trip begins
Enquanto não chegar a velha hora
Until the old hour arrives
Que inicía cada dia
That starts each day
Em várias partes da cidade, por lazer ou rebeldia
In various parts of the city, for leisure or rebellion
A mão pesada se abrirá
The heavy hand will open up
Oferecendo a garantia barata de que tudo vai mudar
Offering the cheap guarantee that everything will change
É tudo igual, igual, igual, igual
It's all the same, the same, the same, the same
Igual, igual, igual, igual, igual, igual, igual, igual
Same, same, same, same, same, same, same, same
É tudo igual, igual, igual, igual
It's all the same, the same, the same, the same
Igual, igual, igual, igual, igual, igual, igual, igual
Same, same, same, same, same, same, same, same
Da cama pro banho, do banho pra sala
From the bed to the shower, from the shower to the living room
O sono persiste, o sol não tarda
Sleep lingers, the sun is not long
A vida insiste em servir o velho ritual
Life insists on serving the old ritual
Que sempre serve a tantos outros
That always serves so many others
O mesmo pão comido aos poucos
The same bread eaten in small bites
Se senta e abre o jornal
Sits down and opens the newspaper
Tudo parece normal
Everything seems normal
Um dia a menos, um crime a mais
One less day, one more crime
No fundo, no fundo, no fundo tanto faz
Deep down, deep down, deep down it does not matter
é hora de vestir o velho paletó surrado
It's time to put on the old, worn-out suit
E caminhar sobre o caminho pisado
And walk on the beaten path
Que conduz rumo à batalha que inicia cada dia
That leads to the battle that begins each day
Conseguir um lugar pra sentar e sonhar no lotação
Getting a place to sit and dream on the bus
É tudo igual, igual, igual, igual
It's all the same, the same, the same, the same
Igual, igual, igual, igual, igual igual igual igual
Same, same, same, same, same same same same
É tudo igual, igual, igual, igual
It's all the same, the same, the same, the same
Igual, igual, igual, igual, igual, igual, igual, igual
Same, same, same, same, same, same, same, same





Авторы: Herbert Lemos De Sou Vianna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.