Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arame
tenso
sob
o
sol
Gespanntes
Drahtseil
unter
der
Sonne
Quem
vê
amor
ali?
Wer
sieht
die
Liebe
da?
Quarando,
secando,
esticado
sob
o
sol
Bleichend,
trocknend,
gespannt
unter
der
Sonne
Pronto
pra
molhar
de
amor
Bereit,
um
von
Liebe
benetzt
zu
werden
Arame
espesso
risca
o
céu
Dickes
Drahtseil
ritzt
den
Himmel
Quem
vê
a
dor
ali?
Wer
sieht
den
Schmerz
da?
Rasgando,
rompendo,
atravessando
o
véu
Reißend,
brechend,
den
Schleier
durchdringend
Pra
descansar
da
dor
Um
sich
vom
Schmerz
auszuruhen
Rebenta
a
bolsa,
revela
ao
mundo
a
cabeça
Die
Fruchtblase
platzt,
enthüllt
der
Welt
den
Kopf
Quem
a
tiver
que
mereça
a
coroa
Wer
ihn
hat,
möge
die
Krone
verdienen
Rebenta
a
bolsa,
revela
ao
mundo
a
cabeça
Die
Fruchtblase
platzt,
enthüllt
der
Welt
den
Kopf
Quem
a
tiver
que
mereça
a
coroa
Wer
ihn
hat,
möge
die
Krone
verdienen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Lemos De Souza Vianna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.