Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mate
lavado
é
o
parceiro
que
me
entende
Washed-up
mate
is
the
partner
who
understands
me
No
silêncio
das
manhãs
de
branco
véu
In
the
silence
of
the
white-veiled
mornings
Só
o
luar
foi
companhia
a
noite
inteira
Only
the
moonlight
was
company
all
night
long
Deixando
um
rastro
de
tristeza
lá
no
céu
Leaving
a
trail
of
sadness
in
the
sky
Onde
andarás,
que
eu
te
preciso
e
não
te
encontro?
Where
are
you,
that
I
need
you
and
can't
find
you?
Quinchei
o
rancho
de
sonhos
pra
te
esperar
I've
nailed
down
the
ranch
of
dreams
to
wait
for
you
Sangrei
auroras
de
angústia
em
tua
ausência
I've
bled
auroras
of
anguish
in
your
absence
Na
esperança
de
que
um
dia
vais
voltar
In
the
hope
that
one
day
you
will
return
Então
serei
feliz,
muito
feliz
Then
I
will
be
happy,
very
happy
Qual
andorinha
no
prelúdio
de
um
verão
Like
a
swallow
in
the
prelude
to
a
summer
E
a
saudade
vai,
(e
a
saudade
vai)
pra
nunca
mais
voltar
And
the
longing
will
go,
(and
the
longing
will
go)
never
to
return
A
maltratar
o
meu
pobre
coração
To
mistreat
my
poor
heart
No
abandono
do
meu
peito
hoje
tapera
In
the
abandonment
of
my
breast
today
hovel
No
desencanto
de
um
coração
tão
vazio
In
the
disenchantment
of
a
heart
so
empty
Ainda
brilha
a
luz
teimosa
dos
teus
olhos
The
stubborn
light
of
your
eyes
still
shines
Iluminando
os
meus
dias
tão
sombrios
Illuminating
my
gloomy
days
Onde
andarás,
que
eu
te
preciso
e
não
te
encontro?
Where
are
you,
that
I
need
you
and
can't
find
you?
Quinchei
o
rancho
de
sonhos
pra
te
esperar
I've
nailed
down
the
ranch
of
dreams
to
wait
for
you
Sangrei
auroras
de
angústia
em
tua
ausência
I've
bled
auroras
of
anguish
in
your
absence
Na
esperança
de
que
um
dia
vais
voltar
In
the
hope
that
one
day
you
will
return
Então
serei
feliz,
muito
feliz
Then
I
will
be
happy,
very
happy
Qual
andorinha
no
prelúdio
de
um
verão
Like
a
swallow
in
the
prelude
to
a
summer
E
a
saudade
vai,
(e
a
saudade
vai)
pra
nunca
mais
voltar
And
the
longing
will
go,
(and
the
longing
will
go)
never
to
return
A
maltratar
o
meu
pobre
coração
To
mistreat
my
poor
heart
Então
serei
feliz,
muito
feliz
Then
I
will
be
happy,
very
happy
Qual
andorinha
no
prelúdio
de
um
verão
Like
a
swallow
in
the
prelude
to
a
summer
E
a
saudade
vai,
(e
a
saudade
vai)
pra
nunca
mais
voltar
And
the
longing
will
go,
(and
the
longing
will
go)
never
to
return
A
maltratar
o
meu
pobre
coração
To
mistreat
my
poor
heart
A
maltratar
o
meu
pobre
coração
To
mistreat
my
poor
heart
A
maltratar
o
meu
pobre
coração
To
mistreat
my
poor
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.