Текст и перевод песни Os Serranos - Baile da Serra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baile da Serra
Mountain Dance
Pego
na
gaita,
canto
esta
melodia
I
pick
up
my
accordion,
singing
this
melody
Me
lembrando
de
um
baile
que
eu
fui
há
poucos
dias
Reminding
me
of
a
dance
that
I
went
to
just
a
few
days
ago
Foi
lá
na
serra,
casa
do
Mané
Romão
It
was
up
in
the
mountains,
at
Mané
Romão's
house
E
eu
tinha
um
companheiro
que
era
o
meu
irmão
And
I
had
a
companion
who
was
my
brother
E
o
gaiteiro,
um
gaúcho
resolvido
And
the
accordionist,
a
determined
gaucho
Na
gaita
deu
um
tinido
e
já
começou
a
tocar
Gave
a
little
trill
on
his
accordion
and
began
to
play
Tocou
um
xote
pra
dançar
afigurado
He
played
a
xote
for
us
to
dance,
showing
off
Com
seus
versinhos
rimados
já
começou
a
cantar
With
his
verses
in
rhyme,
he
began
to
sing
E
uma
morena
do
corpo
enfeitiçado
And
a
brunette
with
a
body
to
die
for
Deu
uma
olhada
pro
meu
lado
e
já
com
ela
eu
fui
dançar
Took
a
look
at
me
and
I
went
to
dance
with
her
Mas
meu
irmão
com
uma
moça
de
encarnado
But
my
brother,
with
a
girl
in
red
Saiu
dançando
apertado
coisa
de
se
invejar
Went
out
and
danced
so
tightly,
it
was
the
envy
of
everyone
Com
a
morena
saí
falando
baixinho
With
the
brunette
I
spoke
softly
Devagar
e
bonitinho,
e
o
namoro
se
arrumou
Slowly
and
sweetly,
and
our
courtship
began
Mas
meu
irmão
com
a
moça
de
encarnado
But
my
brother
and
the
girl
in
red
Saiu
muito
apertado
e
o
pai
dela
não
gostou
Danced
so
tightly
that
her
father
didn't
like
it
Na
primeira
música
In
the
first
song
O
xirú
já
sai
dançando
apertado
daquele
jeito
That
greenhorn
went
out
dancing
so
tightly
like
that
Só
podia
dar
no
que
deu,
Peleia!
It
could
only
end
one
way:
A
fight!
E
à
meia-noite
deu
uma
briga
lá
num
canto
And
at
midnight,
there
was
a
fight
in
the
corner
Quebraram
três,
quatro
banco
nas
costas
do
meu
irmão
They
broke
three
or
four
benches
on
my
brother's
back
De
madrugada
se
ferraram
novamente
At
dawn,
they
screwed
up
again
Fedeu
a
pau
e
porrete,
e
a
revólver
e
a
facão
It
stunk
of
wood
and
clubs,
and
guns
and
knives
É
o
baile
na
serra,
moçada!
That's
a
mountain
dance,
my
dear!
Eu
sou
dos
cuera
que
gostam
do
rebuliço
I'm
one
of
those
guys
who
likes
a
good
scrap
Já
me
meti
no
enguiço,
só
pra
ver
o
que
ia
dar
I've
gotten
myself
into
trouble,
just
to
see
what
would
happen
E
o
que
é
que
deu,
tchê?
And
what
happened,
my
dear?
Me
apertaram,
me
cercaram
em
cinco,
seis
They
ganged
up
on
me,
five
or
six
of
them
Dei
uns
tombo
nuns
dois,
três
e
não
puderam
me
cortar
I
tripped
up
two
or
three
of
them,
and
they
couldn't
cut
me
Não
me
cortaram
porque
eu
sou
ligeiro
They
didn't
cut
me
because
I'm
quick
Não,
pra
correr
quando
vejo
o
perigo!
No,
at
running
when
I
see
danger!
E
o
meu
irmão,
índio
mau
de
pensamento
And
my
brother,
that
treacherous
Indian
Arrancou
das
ferramenta
e
muita
gente
ele
cortou
Pulled
out
his
tools
and
cut
a
lot
of
people
E
assim
foi
até
clarear
o
dia,
pois
ninguém
mais
se
entendia
And
that's
how
it
went
until
daybreak,
because
no
one
could
understand
each
other
Até
que
o
baile
se
acabou
Until
the
dance
was
over
E
assim
são
os
bailes
da
serra
do
Rio
Grande
And
that's
how
the
dances
are
in
Rio
Grande
in
the
mountains
Gaiteiro
bom,
moça
bonita,
muita
animação
A
good
accordionist,
beautiful
girls,
lots
of
excitement
E
de
vez
em
quando
uma
peleia
nos
cantos
And
every
now
and
then,
a
fight
in
the
corners
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adelar Bertussi, Honeyde Bertussi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.