Os Serranos - Bailes Dos Serranos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Os Serranos - Bailes Dos Serranos




Bailes Dos Serranos
Dances of the Serranos
Vamos pro Bailes Dos Serranos, moçada (vamos)
Let's go to the Dances of the Serranos, guys (let's go)
Certo dia eu tava em casa de conversa com meus manos
One day I was at home chatting with my buddies
De repente um deles disse: Para, hoje eu tenho um plano
Suddenly one of them said: Stop, I have a plan for today
Essa noite eu vou sair para muito me divertir
Tonight I'm going out to have a lot of fun
Aonde é que vai, mano velho? Eu vou pro bailes dos serranos
Where are you going, old man? I'm going to the dances of the Serranos
E os bailes dos Serranos vão até clarear o dia
And the dances of the Serranos go on until daybreak
se encontra a alegria, se encontra a tradição
There you find joy, there you find tradition
se dança em harmonia
There you dance in harmony
E os bailes dos Serranos vão até clarear o dia
And the dances of the Serranos go on until daybreak
se encontra a alegria, se encontra a tradição
There you find joy, there you find tradition
se dança em harmonia
There you dance in harmony
Até uma gurizada que eu não via muitos anos
Even some young folks I hadn't seen in years
ligou pra minha casa deixando de ser insanos
Already called my house, leaving their craziness behind
Vamos largar da balada, temos mesa comprada
Let's ditch the club scene, we already have a table reserved
Pra onde é que vão, gurizada? Vamos pro bailes dos serranos
Where are you guys going? We're going to the dances of the Serranos
E os bailes dos Serranos vão até clarear o dia
And the dances of the Serranos go on until daybreak
se encontra a alegria, se encontra a tradição
There you find joy, there you find tradition
se dança em harmonia
There you dance in harmony
E os bailes dos Serranos vão até clarear o dia
And the dances of the Serranos go on until daybreak
se encontra a alegria, se encontra a tradição
There you find joy, there you find tradition
se dança em harmonia
There you dance in harmony
É, nessa história de ir para o baile dos Serranos
Yeah, in this story of going to the dances of the Serranos
Arrumei até uma bronca com a patroa em casa
I even got into trouble with the missus back home
Escutem
Listen to this
Minha mulher foi falando: Hoje eu vou trocar meus panos
My wife already started saying: Today I'm going to change my clothes
Vou achar uma bailanta pra curar meus desenganos
I'm going to find a dance to cure my disappointments
Eu meio desconfiado, fui falando apavorado
Already a bit suspicious, I started saying in a panic
Onde é que vai mulher velha? Eu vou pro baile dos Serranos
Where are you going, old lady? I'm going to the dances of the Serranos
Ah, não, mulher velha, sozinha tu não vai!
Ah, no, old lady, you're not going alone!
Vou, vou sim, me larga, me larga
I am, I am, leave me, leave me
Não, não, não, eu vou junto mulher velha, 'bora
No, no, no, I'm going with you, old lady, let's go
Te vira aí, te vira
Get yourself together, get yourself together
Aonde é que minhas bombacha e minhas cuecas?
Where are my bombachas and my underwear?
te falei, me larga, te vira e eu vou pra
I already told you, leave me, get yourself together and I'm going there
E ó, vou te dizer uma coisa (o quê?)
And oh, I'm going to tell you something (what?)
Quando eu estiver na frente do palco
When I'm there in front of the stage
Olhando aqueles meninos lindos
Looking at those beautiful boys
Faz de conta que nem me conhece!
Pretend you don't even know me!
Não mesmo, eu vou junto lá, vou junto
No way, I'm going with you, I'm going with you
Não, eu quero ficar olhando aquele louro alto Daniel Hack
No, I want to stay there looking at that tall blonde Daniel Hack
Eu quero olhar aquele
I want to look at that one
O cabeludo, aquele de olho azul, Madruga (quem é?)
The long-haired one, the one with blue eyes, Madruga (who is that?)
Ah, sabe? Sabia que eu sou amiga dele?
Ah, you know? Did you know I'm his friend?
Ué, amiga dele, de onde que é essa amizade aí?
Whoa, his friend, where did this friendship come from?
Eu sou amiga dele no Face!
I'm his friend on Facebook!
Ah, que face coisa nenhuma
Ah, Facebook my foot
É sim, eu também gosto muito da voz do Kiko, sabe?
Yes it is, I also really like Kiko's voice, you know?
Do Alex, aquele Catarina que adora camarão
Alex's, that Catarina who loves shrimp
Sabia? Ele adora camarão (é, sei sim)
Did you know? He loves shrimp (yeah, I know)
E eu também gosto muito desse gaiteiro novo que entrou, Willian
And I also really like this new accordion player who joined, Willian
E não esquecendo também do baterista, do Candinho, o Cândido
And not forgetting the drummer, Candinho, Cândido
A mulher velha foi boa em bater também
The old lady was good at drumming too
É mesmo? (É, mas batia roupa)
Really? (Yeah, but drumming clothes)
No tanque, bastante (ah, isso eu sei, isso eu sei)
In the washbasin, a lot (ah, I know that, I know that)
Sem falar, e não esquecendo nunca dos dois irmãos,
Not to mention, and never forgetting the two brothers, right
O bigode que é o Edson Dutra e o irmão do bigode
The mustache, who is Edson Dutra, and the brother of the mustache
O irmão do Bigode é o Toco
The brother of the Mustache is Toco
Ah, bom, pois é, então vamo junto, mulher
Ah, good, well then let's go together, woman
Eu vou, eu vou e te vira, largando
I'm going, I'm going and get yourself together, I'm leaving
E os bailes dos Serranos (não, mulher velha, me espera)
And the dances of the Serranos (no, old lady, wait for me)
Vão até clarear o dia (que eu vou junto no baile dos Serranos)
Go on until daybreak (I'm going with you to the dances of the Serranos)
se encontra a alegria, se encontra a tradição
There you find joy, there you find tradition
se dança em harmonia
There you dance in harmony
E os bailes dos Serranos vão até clarear o dia
And the dances of the Serranos go on until daybreak
se encontra a alegria, se encontra a tradição
There you find joy, there you find tradition





Авторы: Edson Dutra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.