Текст и перевод песни Os Serranos - Bailes Dos Serranos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bailes Dos Serranos
Танцы Горцев
Vamos
pro
Bailes
Dos
Serranos,
moçada
(vamos)
Пойдем
на
танцы
Горцев,
ребята
(пойдем)
Certo
dia
eu
tava
em
casa
de
conversa
com
meus
manos
Как-то
раз
я
был
дома,
болтал
со
своими
братанами
De
repente
um
deles
disse:
Para,
hoje
eu
tenho
um
plano
Вдруг
один
из
них
говорит:
Стоп,
сегодня
у
меня
есть
план
Essa
noite
eu
vou
sair
para
muito
me
divertir
Сегодня
вечером
я
пойду
хорошенько
повеселиться
Aonde
é
que
vai,
mano
velho?
Eu
vou
pro
bailes
dos
serranos
Куда
ты
пойдешь,
старина?
Я
пойду
на
танцы
Горцев
E
os
bailes
dos
Serranos
vão
até
clarear
o
dia
А
танцы
Горцев
идут
до
рассвета
Lá
se
encontra
a
alegria,
lá
se
encontra
a
tradição
Там
можно
найти
радость,
там
можно
найти
традиции
Lá
se
dança
em
harmonia
Там
танцуют
в
гармонии
E
os
bailes
dos
Serranos
vão
até
clarear
o
dia
А
танцы
Горцев
идут
до
рассвета
Lá
se
encontra
a
alegria,
lá
se
encontra
a
tradição
Там
можно
найти
радость,
там
можно
найти
традиции
Lá
se
dança
em
harmonia
Там
танцуют
в
гармонии
Até
uma
gurizada
que
eu
não
via
há
muitos
anos
Даже
молодежь,
которую
я
не
видел
много
лет
Já
ligou
lá
pra
minha
casa
deixando
de
ser
insanos
Уже
позвонила
мне
домой,
перестав
быть
безумной
Vamos
largar
da
balada,
já
temos
mesa
comprada
Бросим
тусовку,
у
нас
уже
куплен
столик
Pra
onde
é
que
vão,
gurizada?
Vamos
pro
bailes
dos
serranos
Куда
вы
идете,
ребята?
Идем
на
танцы
Горцев
E
os
bailes
dos
Serranos
vão
até
clarear
o
dia
А
танцы
Горцев
идут
до
рассвета
Lá
se
encontra
a
alegria,
lá
se
encontra
a
tradição
Там
можно
найти
радость,
там
можно
найти
традиции
Lá
se
dança
em
harmonia
Там
танцуют
в
гармонии
E
os
bailes
dos
Serranos
vão
até
clarear
o
dia
А
танцы
Горцев
идут
до
рассвета
Lá
se
encontra
a
alegria,
lá
se
encontra
a
tradição
Там
можно
найти
радость,
там
можно
найти
традиции
Lá
se
dança
em
harmonia
Там
танцуют
в
гармонии
É,
nessa
história
de
ir
para
o
baile
dos
Serranos
Да,
из-за
этой
истории
с
походом
на
танцы
Горцев
Arrumei
até
uma
bronca
com
a
patroa
lá
em
casa
Я
даже
поругался
с
женой
дома
Escutem
só
Послушайте
только
Minha
mulher
já
foi
falando:
Hoje
eu
vou
trocar
meus
panos
Моя
жена
сказала:
Сегодня
я
собираюсь
сменить
свои
тряпки
Vou
achar
uma
bailanta
pra
curar
meus
desenganos
Найду
какую-нибудь
танцульку,
чтобы
залечить
свои
разочарования
Eu
já
meio
desconfiado,
fui
falando
apavorado
Я
уже
что-то
заподозрил
и
в
ужасе
сказал:
Onde
é
que
vai
mulher
velha?
Eu
vou
pro
baile
dos
Serranos
Куда
ты
пойдешь,
старушка?
Я
иду
на
танцы
Горцев
Ah,
não,
mulher
velha,
sozinha
tu
não
vai!
Ах,
нет,
старушка,
одна
ты
не
пойдешь!
Vou,
vou
sim,
me
larga,
me
larga
Пойду,
пойду,
конечно,
отпусти
меня,
отпусти
Não,
não,
não,
eu
vou
junto
mulher
velha,
'bora
lá
Нет,
нет,
нет,
я
пойду
с
тобой,
старушка,
пошли
Te
vira
aí,
te
vira
Крутись
как
хочешь,
крутись
Aonde
é
que
tá
minhas
bombacha
e
minhas
cuecas?
Где
мои
шаровары
и
трусы?
Já
te
falei,
me
larga,
te
vira
aí
e
eu
vou
pra
lá
Я
же
тебе
сказала,
отпусти
меня,
крутись
как
хочешь,
а
я
пойду
туда
E
ó,
vou
te
dizer
uma
coisa
(o
quê?)
И
знаешь,
я
тебе
кое-что
скажу
(что?)
Quando
eu
estiver
lá
na
frente
do
palco
Когда
я
буду
там,
перед
сценой
Olhando
aqueles
meninos
lindos
Смотреть
на
этих
красавчиков
Faz
de
conta
que
nem
me
conhece!
Делай
вид,
что
меня
не
знаешь!
Não
mesmo,
eu
vou
junto
lá,
vou
junto
lá
Да
ну
уж,
я
пойду
туда
вместе
с
тобой,
пойду
вместе
Não,
eu
quero
ficar
lá
olhando
aquele
louro
alto
Daniel
Hack
Нет,
я
хочу
стоять
там
и
смотреть
на
того
высокого
блондина
Даниэля
Хака
Eu
quero
olhar
aquele
Я
хочу
посмотреть
на
того
O
cabeludo,
aquele
de
olho
azul,
Madruga
(quem
é?)
Длинноволосого,
того
голубоглазого,
Мадругу
(кто
это?)
Ah,
sabe?
Sabia
que
eu
sou
amiga
dele?
А,
знаешь?
Знаешь,
что
я
с
ним
дружу?
Ué,
amiga
dele,
de
onde
que
é
essa
amizade
aí?
Да
что
ты,
дружишь
с
ним,
откуда
такая
дружба?
Eu
sou
amiga
dele
no
Face!
Я
дружу
с
ним
в
Фейсбуке!
Ah,
que
face
coisa
nenhuma
Какой
Фейсбук,
ничего
подобного
É
sim,
eu
também
gosto
muito
da
voz
do
Kiko,
sabe?
Да,
еще
мне
очень
нравится
голос
Кико,
знаешь?
Do
Alex,
aquele
Catarina
que
adora
camarão
Алекса,
того
Катарина,
который
обожает
креветки
Sabia?
Ele
adora
camarão
(é,
sei
sim)
Знаешь?
Он
обожает
креветки
(да,
знаю)
E
eu
também
gosto
muito
desse
gaiteiro
novo
que
entrou,
Willian
И
мне
еще
очень
нравится
этот
новый
аккордеонист,
Уильям
E
não
esquecendo
também
do
baterista,
do
Candinho,
o
Cândido
И
не
забывая
также
про
барабанщика,
Кандиньо,
Кандидо
A
mulher
velha
já
foi
boa
em
bater
também
Моя
старушка
тоже
когда-то
хорошо
била
É
mesmo?
(É,
mas
batia
roupa)
Правда?
(Да,
но
била
белье)
No
tanque,
bastante
(ah,
isso
eu
sei,
isso
eu
sei)
В
корыте,
много
(а,
это
я
знаю,
это
я
знаю)
Sem
falar,
e
não
esquecendo
nunca
dos
dois
irmãos,
né
Не
говоря
уже,
и
никогда
не
забывая
о
двух
братьях,
да
O
bigode
que
é
o
Edson
Dutra
e
o
irmão
do
bigode
Усач
- это
Эдсон
Дутра,
и
брат
усача
O
irmão
do
Bigode
é
o
Toco
Брат
Усача
- это
Токо
Ah,
bom,
pois
é,
então
vamo
junto,
mulher
А,
ну,
ладно,
тогда
пойдем
вместе,
жена
Eu
vou,
eu
vou
e
te
vira,
tô
largando
Я
иду,
я
иду,
и
крутись
как
хочешь,
я
ухожу
E
os
bailes
dos
Serranos
(não,
mulher
velha,
me
espera)
А
танцы
Горцев
(нет,
старушка,
подожди
меня)
Vão
até
clarear
o
dia
(que
eu
vou
junto
no
baile
dos
Serranos)
Идут
до
рассвета
(я
пойду
с
тобой
на
танцы
Горцев)
Lá
se
encontra
a
alegria,
lá
se
encontra
a
tradição
Там
можно
найти
радость,
там
можно
найти
традиции
Lá
se
dança
em
harmonia
Там
танцуют
в
гармонии
E
os
bailes
dos
Serranos
vão
até
clarear
o
dia
А
танцы
Горцев
идут
до
рассвета
Lá
se
encontra
a
alegria,
lá
se
encontra
a
tradição
Там
можно
найти
радость,
там
можно
найти
традиции
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edson Dutra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.