Os Serranos - Bailes Dos Serranos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Os Serranos - Bailes Dos Serranos




Bailes Dos Serranos
Танцы Горцев
Vamos pro Bailes Dos Serranos, moçada (vamos)
Пойдем на танцы Горцев, ребята (пойдем)
Certo dia eu tava em casa de conversa com meus manos
Как-то раз я был дома, болтал со своими братанами
De repente um deles disse: Para, hoje eu tenho um plano
Вдруг один из них говорит: Стоп, сегодня у меня есть план
Essa noite eu vou sair para muito me divertir
Сегодня вечером я пойду хорошенько повеселиться
Aonde é que vai, mano velho? Eu vou pro bailes dos serranos
Куда ты пойдешь, старина? Я пойду на танцы Горцев
E os bailes dos Serranos vão até clarear o dia
А танцы Горцев идут до рассвета
se encontra a alegria, se encontra a tradição
Там можно найти радость, там можно найти традиции
se dança em harmonia
Там танцуют в гармонии
E os bailes dos Serranos vão até clarear o dia
А танцы Горцев идут до рассвета
se encontra a alegria, se encontra a tradição
Там можно найти радость, там можно найти традиции
se dança em harmonia
Там танцуют в гармонии
Até uma gurizada que eu não via muitos anos
Даже молодежь, которую я не видел много лет
ligou pra minha casa deixando de ser insanos
Уже позвонила мне домой, перестав быть безумной
Vamos largar da balada, temos mesa comprada
Бросим тусовку, у нас уже куплен столик
Pra onde é que vão, gurizada? Vamos pro bailes dos serranos
Куда вы идете, ребята? Идем на танцы Горцев
E os bailes dos Serranos vão até clarear o dia
А танцы Горцев идут до рассвета
se encontra a alegria, se encontra a tradição
Там можно найти радость, там можно найти традиции
se dança em harmonia
Там танцуют в гармонии
E os bailes dos Serranos vão até clarear o dia
А танцы Горцев идут до рассвета
se encontra a alegria, se encontra a tradição
Там можно найти радость, там можно найти традиции
se dança em harmonia
Там танцуют в гармонии
É, nessa história de ir para o baile dos Serranos
Да, из-за этой истории с походом на танцы Горцев
Arrumei até uma bronca com a patroa em casa
Я даже поругался с женой дома
Escutem
Послушайте только
Minha mulher foi falando: Hoje eu vou trocar meus panos
Моя жена сказала: Сегодня я собираюсь сменить свои тряпки
Vou achar uma bailanta pra curar meus desenganos
Найду какую-нибудь танцульку, чтобы залечить свои разочарования
Eu meio desconfiado, fui falando apavorado
Я уже что-то заподозрил и в ужасе сказал:
Onde é que vai mulher velha? Eu vou pro baile dos Serranos
Куда ты пойдешь, старушка? Я иду на танцы Горцев
Ah, não, mulher velha, sozinha tu não vai!
Ах, нет, старушка, одна ты не пойдешь!
Vou, vou sim, me larga, me larga
Пойду, пойду, конечно, отпусти меня, отпусти
Não, não, não, eu vou junto mulher velha, 'bora
Нет, нет, нет, я пойду с тобой, старушка, пошли
Te vira aí, te vira
Крутись как хочешь, крутись
Aonde é que minhas bombacha e minhas cuecas?
Где мои шаровары и трусы?
te falei, me larga, te vira e eu vou pra
Я же тебе сказала, отпусти меня, крутись как хочешь, а я пойду туда
E ó, vou te dizer uma coisa (o quê?)
И знаешь, я тебе кое-что скажу (что?)
Quando eu estiver na frente do palco
Когда я буду там, перед сценой
Olhando aqueles meninos lindos
Смотреть на этих красавчиков
Faz de conta que nem me conhece!
Делай вид, что меня не знаешь!
Não mesmo, eu vou junto lá, vou junto
Да ну уж, я пойду туда вместе с тобой, пойду вместе
Não, eu quero ficar olhando aquele louro alto Daniel Hack
Нет, я хочу стоять там и смотреть на того высокого блондина Даниэля Хака
Eu quero olhar aquele
Я хочу посмотреть на того
O cabeludo, aquele de olho azul, Madruga (quem é?)
Длинноволосого, того голубоглазого, Мадругу (кто это?)
Ah, sabe? Sabia que eu sou amiga dele?
А, знаешь? Знаешь, что я с ним дружу?
Ué, amiga dele, de onde que é essa amizade aí?
Да что ты, дружишь с ним, откуда такая дружба?
Eu sou amiga dele no Face!
Я дружу с ним в Фейсбуке!
Ah, que face coisa nenhuma
Какой Фейсбук, ничего подобного
É sim, eu também gosto muito da voz do Kiko, sabe?
Да, еще мне очень нравится голос Кико, знаешь?
Do Alex, aquele Catarina que adora camarão
Алекса, того Катарина, который обожает креветки
Sabia? Ele adora camarão (é, sei sim)
Знаешь? Он обожает креветки (да, знаю)
E eu também gosto muito desse gaiteiro novo que entrou, Willian
И мне еще очень нравится этот новый аккордеонист, Уильям
E não esquecendo também do baterista, do Candinho, o Cândido
И не забывая также про барабанщика, Кандиньо, Кандидо
A mulher velha foi boa em bater também
Моя старушка тоже когда-то хорошо била
É mesmo? (É, mas batia roupa)
Правда? (Да, но била белье)
No tanque, bastante (ah, isso eu sei, isso eu sei)
В корыте, много (а, это я знаю, это я знаю)
Sem falar, e não esquecendo nunca dos dois irmãos,
Не говоря уже, и никогда не забывая о двух братьях, да
O bigode que é o Edson Dutra e o irmão do bigode
Усач - это Эдсон Дутра, и брат усача
O irmão do Bigode é o Toco
Брат Усача - это Токо
Ah, bom, pois é, então vamo junto, mulher
А, ну, ладно, тогда пойдем вместе, жена
Eu vou, eu vou e te vira, largando
Я иду, я иду, и крутись как хочешь, я ухожу
E os bailes dos Serranos (não, mulher velha, me espera)
А танцы Горцев (нет, старушка, подожди меня)
Vão até clarear o dia (que eu vou junto no baile dos Serranos)
Идут до рассвета пойду с тобой на танцы Горцев)
se encontra a alegria, se encontra a tradição
Там можно найти радость, там можно найти традиции
se dança em harmonia
Там танцуют в гармонии
E os bailes dos Serranos vão até clarear o dia
А танцы Горцев идут до рассвета
se encontra a alegria, se encontra a tradição
Там можно найти радость, там можно найти традиции





Авторы: Edson Dutra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.