Текст и перевод песни Os Serranos - Campesino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
nunca
frouxei
a
perna
pra
potro
que
corcoveia
Я
никогда
не
давал
слабину
перед
жеребцом,
который
брыкается,
Me
criei
montando
em
pelo
surrando
só
nas
orelhas
Вырос,
верхом
на
коне,
усмиряя
его
одними
поводьями.
E
quando
o
matungo
roda
é
que
coisa
fica
feia
И
когда
лошадка
встает
на
дыбы,
вот
тогда
дело
плохо,
Sou
ligeirito
no
mais,
sou
destes
que
não
se
enleia
Я
ловкий
во
всем,
я
из
тех,
кто
не
пасует.
Num
aparte
de
mangueira
tanto
a
pé
como
a
cavalo
В
загоне
с
манговым
деревом,
как
пешком,
так
и
верхом,
Na
saída
de
algum
brete
sempre
botei
meu
pealo
На
выходе
из
любого
загона
я
всегда
оставлял
свой
след,
E
quando
a
prosa
é
demais
que
eu
ouço
muito
e
me
calo
И
когда
разговоров
слишком
много,
я
больше
слушаю
и
молчу,
Me
deito
em
altas
da
noite
me
acordo
ao
cantar
do
galo
Ложусь
спать
поздно
ночью,
просыпаюсь
с
петушиным
криком.
Quando
faço
um
alambrado
que
espicho
bem
o
arame
Когда
я
делаю
забор,
натягивая
проволоку,
Se
escapa
o
estirador
o
tombo
é
que
é
mais
infame
Если
натяжитель
сорвется,
падение
будет
самым
постыдным,
Se
danço
mal
no
fandango
não
importa
que
reclame
Если
я
плохо
танцую
фанданго,
неважно,
что
говорят,
Em
namoro
de
cozinha
só
me
paro
no
baldrame
В
кухонных
ухаживаниях
я
останавливаюсь
только
у
фундамента.
Cuidado,
índio
velho!
Namoro
de
cozinha
é
perigoso,
tchê!
Осторожно,
старый
индеец!
Кухонные
ухаживания
опасны,
чёрт
возьми!
Por
causa
disso
que
uma
véia
quase
que
me
esculhambou
Из-за
этого
одна
старуха
чуть
меня
не
разнесла,
Com
um
romance
véio
cheio
de
paixão!
Сo
старым
романом,
полным
страсти!
Se
me
meto
na
carpeta
pra
jogar
não
jogo
pouco
Если
я
сажусь
играть
в
карты,
я
не
играю
по
мелочи,
Se
for
preciso
até
brigo
mas
não
entrego
o
meu
troco
Если
нужно,
даже
подерусь,
но
не
отдам
свою
сдачу,
O
jogo
é
coisa
do
Diabo
e
eu
sou
burro
quando
empaca
Азартные
игры
- дело
дьявола,
и
я
глуп,
когда
зацикливаюсь,
Já
levantei
de
uma
mesa
com
dez
cartas
na
guaiaca
Я
уже
вставал
из-за
стола
с
десятью
картами
в
сапоге.
O
índio
velho
aí
numa
mesa
de
jogo
é
ligeiro,
sô!
Этот
старый
индеец
за
игорным
столом
шустрый,
друг
мой!
É,
uma
vez
quase
levei
o
pano
dele
junto
com
as
cartas
Да,
однажды
я
чуть
не
унес
его
скатерть
вместе
с
картами
Meu
serviço
é
coisa
bruta
que
não
serve
pra
doutor
Моя
работа
- грубая,
не
для
докторов,
Nem
pra
estes
da
cola
fina
metido
a
conquistador
И
не
для
этих
выскочек,
возомнивших
себя
завоевателями,
Vivo
lavrando
a
boi
pisando
no
meu
suor
Я
живу,
пашу
землю,
ступая
по
своему
поту,
Levantando
alguma
vaca
no
fundo
de
um
corredor
Поднимая
какую-нибудь
корову
в
конце
коридора.
Fui
criado
meio
xucro,
um
pobre
peão
de
estância
Я
вырос
полудиким,
бедным
пеоном
с
ранчо,
Venho
curtido
da
estrada
de
tanto
encurtar
distância
Закаленный
дорогой,
оттого,
что
сокращал
расстояния,
Respeitando
minha
estampa
do
amor
pela
querência
Уважая
свой
образ,
любовь
к
родным
местам,
Sou
feito
de
pau
a
pique
com
o
Rio
Grande
na
consciência
Я
сделан
из
самана,
с
Риу-Гранди
в
душе.
Com
o
Rio
Grande
na
consciência
С
Риу-Гранди
в
душе.
Com
o
Rio
Grande
na
consciência
С
Риу-Гранди
в
душе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.