Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Bem Com a Vida
Gut drauf
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
tô,
tô
e
tô
Mir
geht's
gut,
ja,
ja,
ja
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
depois
que
ela
chegou
Mir
geht's
gut,
seitdem
sie
da
ist
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
tô,
tô
e
tô
Mir
geht's
gut,
ja,
ja,
ja
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
depois
que
ela
chegou
Mir
geht's
gut,
seitdem
sie
da
ist
Morena
do
beijo
doce
que
veio
e
trouxe
muito
carinho
Morena
mit
dem
süßen
Kuss,
die
kam
und
viel
Zärtlichkeit
brachte
Prendeu
o
meu
coração
em
um
alçapão
como
um
passarinho
Fing
mein
Herz
in
einer
Falle
wie
ein
Vögelchen
Me
trouxe
muita
esperança
matou
a
lembrança
do
meu
passado
Brachte
mir
viel
Hoffnung,
löschte
die
Erinnerung
an
meine
Vergangenheit
Não
tem
como
esconder
o
grande
prazer
que
tu
tens
me
dado
Man
kann
die
große
Freude
nicht
verbergen,
die
du
mir
geschenkt
hast
Não
tem
como
esconder
o
grande
prazer
que
tu
tens
me
dado
Man
kann
die
große
Freude
nicht
verbergen,
die
du
mir
geschenkt
hast
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
tô,
tô
e
tô
Mir
geht's
gut,
ja,
ja,
ja
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
depois
que
ela
chegou
Mir
geht's
gut,
seitdem
sie
da
ist
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
tô,
tô
e
tô
Mir
geht's
gut,
ja,
ja,
ja
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
depois
que
ela
chegou
Mir
geht's
gut,
seitdem
sie
da
ist
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
tô,
tô
e
tô
Mir
geht's
gut,
ja,
ja,
ja
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
depois
que
ela
chegou
Mir
geht's
gut,
seitdem
sie
da
ist
Ao
ganhar
o
teu
amor
eu
senti
o
sabor
da
felicidade
Als
ich
deine
Liebe
gewann,
fühlte
ich
den
Geschmack
des
Glücks
Acordo
todos
os
dias
com
alegria
e
vivacidade
Ich
wache
jeden
Tag
mit
Freude
und
Lebhaftigkeit
auf
Enxugaste
o
meu
pranto
e
por
isso
eu
canto
satisfeito
Du
hast
meine
Tränen
getrocknet,
deshalb
singe
ich
zufrieden
Tu
és
a
mais
linda
flor
no
jardim
do
amor
que
brotou
em
meu
peito
Du
bist
die
schönste
Blume
im
Garten
der
Liebe,
die
in
meiner
Brust
erblühte
Tu
és
a
mais
linda
flor
no
jardim
do
amor
que
brotou
em
meu
peito
Du
bist
die
schönste
Blume
im
Garten
der
Liebe,
die
in
meiner
Brust
erblühte
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
tô,
tô
e
tô
Mir
geht's
gut,
ja,
ja,
ja
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
depois
que
ela
chegou
Mir
geht's
gut,
seitdem
sie
da
ist
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
tô,
tô
e
tô
Mir
geht's
gut,
ja,
ja,
ja
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
depois
que
ela
chegou
Mir
geht's
gut,
seitdem
sie
da
ist
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
tô,
tô
e
tô
Mir
geht's
gut,
ja,
ja,
ja
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
depois
que
ela
chegou
Mir
geht's
gut,
seitdem
sie
da
ist
O
teu
olhar
é
a
luz
que
me
conduz
na
escuridão
Dein
Blick
ist
das
Licht,
das
mich
in
der
Dunkelheit
führt
A
tua
boca
pequena
beijando
engrena
a
nossa
paixão
Dein
kleiner
Mund
beim
Küssen
entfacht
unsere
Leidenschaft
Tu
és
a
minha
princesa
a
chama
acesa
dos
meus
desvelos
Du
bist
meine
Prinzessin,
die
brennende
Flamme
meiner
Fürsorge
Morena
tenho
ciúme
até
do
perfume
dos
teus
cabelos
Morena,
ich
bin
eifersüchtig
sogar
auf
den
Duft
deiner
Haare
Morena
tenho
ciúme
até
do
perfume
dos
teus
cabelos
Morena,
ich
bin
eifersüchtig
sogar
auf
den
Duft
deiner
Haare
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
tô,
tô
e
tô
Mir
geht's
gut,
ja,
ja,
ja
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
depois
que
ela
chegou
Mir
geht's
gut,
seitdem
sie
da
ist
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
tô,
tô
e
tô
Mir
geht's
gut,
ja,
ja,
ja
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
depois
que
ela
chegou
Mir
geht's
gut,
seitdem
sie
da
ist
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
tô,
tô
e
tô
Mir
geht's
gut,
ja,
ja,
ja
Eu
tô
de
bem
com
a
vida
depois
que
ela
chegou
Mir
geht's
gut,
seitdem
sie
da
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.