Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
História de um Serrano
Geschichte eines Serrano
Com
sete
anos
apenas
Mit
nur
sieben
Jahren
Eu
comecei
a
tocar
Fing
ich
an
zu
spielen
Minha
mãe
me
deu
uma
gaita
Meine
Mutter
gab
mir
ein
Akkordeon
Mandou
que
eu
fosse
estudar
Und
schickte
mich
zum
Üben
Saí
pelo
campo
afora
Ich
ging
hinaus
aufs
Feld
Pra
melhor
desempenhar
Um
besser
zu
werden
Com
dez
anos
tocava
bem
Mit
zehn
spielte
ich
schon
gut
E
até
o
dia
clarear
Und
bis
zum
Morgengrauen
Os
gaúchos
da
minha
terra
Die
Gauchos
meiner
Heimat
Gostam
de
ver
meu
teclado
Sehen
gerne
meine
Tastatur
E
quando
olham
pros
baixos
Und
wenn
sie
auf
die
Bässe
schauen
Ficam
muito
admirados
Sind
sie
sehr
beeindruckt
Minha
gaita
só
não
fala
Mein
Akkordeon
spricht
nur
nicht
Não
chora
e
não
dá
risada
Weint
nicht
und
lacht
nicht
Mas
toca
cada
xote
Aber
es
spielt
solche
Xotes
Que
deixa
as
moças
apaixonadas
Dass
die
Mädchen
sich
verlieben
Sou
um
serrano
pachola
Ich
bin
ein
stolzer
Serrano
E
vivo
em
divertimento
Und
lebe
vergnügt
Esporando
na
saudade
Der
Sehnsucht
die
Sporen
gebend
Sentado
no
pensamento
In
Gedanken
versunken
Gosto
muito
de
namoro
Ich
flirte
sehr
gerne
Pois
sempre
isso
eu
consigo
Denn
das
gelingt
mir
immer
É
só
terminar
o
baile
Sobald
der
Tanz
endet
E
levo
uma
prenda
comigo
Nehme
ich
ein
Mädchen
mit
Vou
pedir
ao
patrão
velho
Ich
werde
den
alten
Herrn
bitten
Pra
me
fazer
um
favor
Mir
einen
Gefallen
zu
tun
Que
dê
para
a
minha
vida
Dass
er
meinem
Leben
gibt
Muito
carinho
e
amor
Viel
Zärtlichkeit
und
Liebe
Vou
pedir
para
São
Pedro
Ich
werde
Sankt
Peter
bitten,
Pois
vão
tirar
o
chapéu
Denn
sie
werden
den
Hut
ziehen,
Pra
tocar
meu
último
fandango
Meinen
letzten
Fandango
zu
spielen
Lá
no
CTG
do
céu
Dort
im
CTG
des
Himmels
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.