Morena Rosa - Os Serranosперевод на немецкий
Olha
o
tranco
da
morena
Rosa
Sieh
den
Gang
der
dunklen
Rose
Rebocada
de
rouge
e
batão
Gespachtelt
mit
Rouge
und
Lippenstift
Olha
o
tranco
da
morena
Rosa
Sieh
den
Gang
der
dunklen
Rose
Rebocada
de
rouge
e
batão
Gespachtelt
mit
Rouge
und
Lippenstift
Machucando
a
vanera
à
sua
maneira
Die
Vanera
auf
ihre
Art
zerstampfend
Bombeando
pro
chão
Auf
den
Boden
blickend
Machucando
a
vanera
à
sua
maneira
Die
Vanera
auf
ihre
Art
zerstampfend
Bombeando
pro
chão
Auf
den
Boden
blickend
Na
penumbra
do
rancho
costeiro
(no
rancho
costeiro)
Im
Halbdunkel
der
Küstenranch
(auf
der
Küstenranch)
Ovadeira
à
meia
costela
(à
meia
costela)
Eng
umschlungen
an
der
Seite
(an
der
Seite)
Na
penumbra
do
rancho
costeiro
(do
rancho
costeiro)
Im
Halbdunkel
der
Küstenranch
(der
Küstenranch)
Ovadeira
à
meia
costela
(à
meia
costela)
Eng
umschlungen
an
der
Seite
(an
der
Seite)
O
gaiteiro
entonado
folhava
o
teclado
Der
gestimmte
Akkordeonspieler
überflog
die
Tasten
E
bombeava
pra
ela
Und
spähte
zu
ihr
hinüber
O
gaiteiro
entonado
folhava
o
teclado
Der
gestimmte
Akkordeonspieler
überflog
die
Tasten
E
bombeava
pra
ela
Und
spähte
zu
ihr
hinüber
Mas
olha
o
tranco
da
morena
Rosa
Aber
sieh
den
Gang
der
dunklen
Rose
Rebocada
de
rouge
e
batão
Gespachtelt
mit
Rouge
und
Lippenstift
Olha
o
tranco
da
morena
Rosa
Sieh
den
Gang
der
dunklen
Rose
Rebocada
de
rouge
e
batão
Gespachtelt
mit
Rouge
und
Lippenstift
Machucando
a
vaneira
à
sua
maneira
Die
Vanera
auf
ihre
Art
zerstampfend
Bombeando
pro
chão
Auf
den
Boden
blickend
Machucando
a
vaneira
à
sua
maneira
Die
Vanera
auf
ihre
Art
zerstampfend
E
bombeando
pro
chão
Und
auf
den
Boden
blickend
A
doçura
da
morena
Rosa
(morena
Rosa)
Die
Süße
der
dunklen
Rose
(dunkle
Rose)
Dá
vontade
da
gente
provar
(da
gente
provar)
Macht
Lust,
sie
zu
kosten
(sie
zu
kosten)
A
doçura
da
morena
Rosa
(morena
Rosa)
Die
Süße
der
dunklen
Rose
(dunkle
Rose)
Dá
vontade
da
gente
provar
(da
gente
provar)
Macht
Lust,
sie
zu
kosten
(sie
zu
kosten)
Apesar
de
gaveona,
escuta
a
cordeona
Obwohl
unnahbar,
hört
sie
auf
die
Harmonika
E
começa
a
se
espiar
Und
beginnt,
sich
umzuschauen
Apesar
de
gaveona,
escuta
a
cordeona
Obwohl
unnahbar,
hört
sie
auf
die
Harmonika
E
começa
a
se
espiar
Und
beginnt,
sich
umzuschauen
Mas
olha
o
tranco
da
morena
Rosa
Aber
sieh
den
Gang
der
dunklen
Rose
Rebocada
de
rouge
e
batão
Gespachtelt
mit
Rouge
und
Lippenstift
Olha
o
tranco
da
morena
Rosa
Sieh
den
Gang
der
dunklen
Rose
Rebocada
de
rouge
e
batão
Gespachtelt
mit
Rouge
und
Lippenstift
Machucando
a
vaneira
à
sua
maneira
Die
Vanera
auf
ihre
Art
zerstampfend
Bombeando
pro
chão
Auf
den
Boden
blickend
Machucando
a
vaneira
à
sua
maneira
Die
Vanera
auf
ihre
Art
zerstampfend
Bombeando
pro
chão
Auf
den
Boden
blickend
É
o
fandango
gaúcho
com
essa
prenda
linda
Das
ist
der
Gaucho-Fandango
mit
dieser
schönen
Frau
Que
é
a
morena
Rosa
Die
die
dunkle
Rose
ist
O
semblante
da
morena
Rosa
(da
morena
Rosa)
Der
Anblick
der
dunklen
Rose
(der
dunklen
Rose)
Lua
cheia
de
felicidade
(de
felicidade)
Vollmond
des
Glücks
(des
Glücks)
O
semblante
da
morena
Rosa
(da
morena
Rosa)
Der
Anblick
der
dunklen
Rose
(der
dunklen
Rose)
Lua
cheia
de
felicidade
(de
felicidade)
Vollmond
des
Glücks
(des
Glücks)
Quanto
mais
sarandeia
Je
mehr
sie
tanzt
und
schwingt
O
corpo
incendeia
de
tanta
vontade
Entflammt
der
Körper
vor
lauter
Verlangen
Quanto
mais
sarandeia
Je
mehr
sie
tanzt
und
schwingt
E
o
corpo
incendeia
de
tanta
vontade
Und
der
Körper
entflammt
vor
lauter
Verlangen
Mas
olha
o
tranco
da
morena
Rosa
Aber
sieh
den
Gang
der
dunklen
Rose
Rebocada
de
rouge
e
batão
Gespachtelt
mit
Rouge
und
Lippenstift
Olha
o
tranco
da
morena
Rosa
Sieh
den
Gang
der
dunklen
Rose
Rebocada
de
rouge
e
batão
Gespachtelt
mit
Rouge
und
Lippenstift
Machucando
a
vaneira
à
sua
maneira
Die
Vanera
auf
ihre
Art
zerstampfend
Bombeando
pro
chão
Auf
den
Boden
blickend
Machucando
a
vaneira
à
sua
maneira
Die
Vanera
auf
ihre
Art
zerstampfend
Bombeando
pro
chão
Und
auf
den
Boden
blickend
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.