Os Serranos - Os 18 do Ambrósio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Os Serranos - Os 18 do Ambrósio




Os 18 do Ambrósio
18 лет Амброзио
Agora eu vou contar a história de um chirro velho
Сейчас я расскажу тебе историю одного старикана,
da minha terra
Из моей деревни.
Nome? Ambrósio
Имя? Амброзио.
Apelido dele? Lobisomem
Прозвище? Оборотень.
saia de noite
Выходил только по ночам.
E tem uns quantos lobisomens por aí?
И много таких оборотней бродит по свету?
Nos tempos do velho Ambrósio tinha graspa e canha pura
Во времена старого Амброзио была граппа и чистый самогон,
Pra levantar a pressão, amendoim e rapadura
Чтобы поднять давление, арахис и рападура.
Mocotó e reza braba, chá de arruda e benzedura
Холодец и крепкая молитва, чай из руты и заговоры.
Que saudade dos dezoito, onde a força não faltava
Как же я скучаю по тем восемнадцати годам, когда силы были неисчерпаемы,
O que viesse pela frente, o Ambrósio atropelava
Все, что попадалось на пути, Амброзио сметал.
Isso era naquele tempo, tchê?
Это было в те времена, верно?
Naquele tempo o Ambrósio era um guri
В те времена Амброзио был мальчишкой.
Gurizão irresponsável
Безответственным юнцом.
Se metia a guiar o caminhão do avô dele
Садился за руль дедушкиного грузовика.
Um caminhão velho e sem freio
Старого грузовика без тормозов.
Vivia atropelando tudo e todos que tivesse pela frente
Только и делал, что сбивал всех и вся на своем пути.
O Ambrósio era um perigo
Амброзио был опасен.
Nossa! E hoje?
Ого! А сейчас?
Hoje, o véinho com mais de noventa
Сейчас старику уже за девяносто.
Não representa qualquer perigo pra ninguém
Он не представляет никакой опасности ни для кого.
Nem carteira tem mais
Даже прав у него больше нет.
Coitado do véinho
Бедный старик.
É, anda de carona
Да, ездит только пассажиром.
O Ambrósio levantava pra dançar o bugio
Амброзио вставал только для того, чтобы танцевать буги-вуги.
E a véinha comentava: me dando um arrepio
А старушка говорила: меня мурашки по коже".
Te acomoda, minha véia, que isso pode ser frio
"Успокойся, старушка, это просто от холода", - отвечал он.
Que saudade dos dezoito, onde a força não faltava
Как же я скучаю по тем восемнадцати годам, когда силы были неисчерпаемы,
O que viesse pela frente, o Ambrósio agasalhava
Все, что попадалось на пути, Амброзио укрывал.
Isso era naquele tempo
Это было в те времена.
Naquele tempo o Ambrósio tinha uma pala pura
В те времена у Амброзио было чистошерстяное пончо.
As guriazinha com frio perto dele, o Ambrósio agasalhava todas
Девушки, которым было холодно рядом с ним, Амброзио укрывал всех.
Ah, se aquele pala falasse, minha nossa
Ах, если бы это пончо могло говорить, боже мой.
O peito do Ambrósio chiava
Грудь Амброзио пылала.
De quê?
Чем?
De amor, de paixão e de carinho
Любовью, страстью и нежностью.
E hoje? E hoje?
А сейчас? А сейчас?
Hoje o peito chia ainda
Сейчас грудь все еще пылает.
Ah é? De quê?
Да что ты? Чем?
Asma, bronquite e rouquidão
Астмой, бронхитом и хрипотой.
Xarope de mel é a solução
Микстура от кашля вот решение.
Sem falar que o pala do véinho que é puro carrapicho
Не говоря уже о том, что пончо старика все в репьях.
O Ambrósio dançava, corcoveando a noite inteira
Амброзио только и делал, что танцевал, гарцуя всю ночь напролет,
De gastar a sola da bota no bugio ou na vaneira
Стирал подошвы сапог в буги-вуги или ванейре.
Hoje ele treme as pernas quando ataca tossedeira
Сейчас он только дрожит ногами, когда на него нападает кашель.
Que saudade dos dezoito, onde a força não faltava
Как же я скучаю по тем восемнадцати годам, когда силы были неисчерпаемы,
O que viesse pela frente, o Ambrósio espetava
Все, что попадалось на пути, Амброзио насаживал на вертел.
Isso era naquele tempo, tchê?
Это было только в те времена, верно?
Naquele tempo o Ambrósio tava em fase de crescimento
В те времена Амброзио был в стадии роста.
Vivia com fome
Все время был голоден.
Não havia o que chegasse pro Ambrósio
Для Амброзио не существовало ничего недоступного.
O Ambrósio comia de tudo
Амброзио ел все.
De tudo?
Все?
Do charque ao galeto
От вяленого мяса до цыпленка.
Que fome, hein?
Какой аппетит!
O espeto do Ambrósio funcionava diariamente
Вертел Амброзио работал ежедневно.
Tá, mas e hoje, e hoje?
Хорошо, а сейчас, а сейчас?
Hoje? (Hoje!)
Сейчас? (Сейчас!)
O Ambrósio não come quase mais nada
Амброзио почти ничего не ест.
Pra falar a verdade, não come nada
По правде говоря, вообще ничего не ест.
era o véio?
Старик уже все?
O detalhe é que o espeto do véinho hoje
Дело в том, что вертел старика сейчас весь
Que é pura ferrugem
В ржавчине.
Eu tenho a solução
У меня есть решение.
Qual é?
Какое?
Jato de areia
Пескоструйная обработка.
Pelas quatro da manhã, o baile bem animado
В четыре утра, веселье в самом разгаре,
E o Ambrósio tava mal, e dizia apavorado
А Амброзио было плохо, и он говорил в ужасе:
É bobagem minha véia, não aguento, terminado
"Это глупости, старушка, я не могу больше, я конченый".
Que saudade dos dezoito, onde a força não faltava
Как же я скучаю по тем восемнадцати годам, когда силы были неисчерпаемы,
O que viesse pela frente, o Ambrósio matava!
Все, что попадалось на пути, Амброзио убивал!
Oi, Ambrósio!
Привет, Амброзио!
Obrigado
Спасибо.
Obrigado
Спасибо.





Авторы: Edson Dutra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.