Текст и перевод песни Os Serranos - Outras Andanças
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outras Andanças
Other Journeys
Outras
andanças
tenho
feito
pelo
pago
I've
been
on
other
journeys
throughout
the
land,
Levando
a
arte
gauchesca
sementeira
Spreading
the
Gaucho
art
like
seeds
I
sow.
No
brado
firme
deste
peito
rio-grandense
With
the
firm
cry
of
this
Rio
Grande
heart,
E
no
teclado
da
cordeona
companheira
And
the
keys
of
my
accordion,
my
faithful
companion,
you
know.
Sempre
que
posso
os
meus
amigos
eu
abraço
Whenever
I
can,
I
embrace
my
friends,
E
neles
penso
quando
me
paro
solito
And
I
think
of
them
when
I'm
alone,
it's
true.
Pois
desta
vida,
na
verdade
só
se
levam
For
from
this
life,
in
truth,
we
only
take
As
amizades
e
os
amores
pro
infinito
Friendships
and
loves
into
the
infinite
blue.
Toquei
em
Caxias,
no
Rincão
da
Lealdade
I
played
in
Caxias,
at
the
Rincão
da
Lealdade,
No
Juventude,
Juvenil
e
Guarany
At
Juventude,
Juvenil,
and
Guarany,
Na
AABB
e
em
Ana
Rech,
o
Clube
União
At
the
AABB
and
in
Ana
Rech,
the
Clube
União,
E
na
Criúva
do
Adelar,
não
esqueci
And
at
Adelar's
Criúva,
I
haven't
forgotten,
honey.
Baile
animado
eu
toquei
lá
na
Vila
Seca
I
played
a
lively
dance
at
Vila
Seca,
Fazenda
Souza,
a
gauchada
acompanhou
Fazenda
Souza,
the
gauchos
joined
in
with
glee,
Dançando
firme
no
embalo
do
compasso
Dancing
firmly
to
the
rhythm
of
the
beat,
E
do
meu
braço
o
bugio
velho
despencou
And
from
my
arm,
the
old
bugio
flowed
free.
Ainda
de
Caxias,
ao
CTG
Paixão
Côrtes
Still
in
Caxias,
to
CTG
Paixão
Côrtes,
E
aos
CTGs
Estância
Pedro
Broll
Sobrinho
de
Cacequi
And
to
the
CTGs
Estância
Pedro
Broll
Sobrinho
of
Cacequi,
E
Rancho
Crioulo
de
Osório,
a
minha
homenagem
And
Rancho
Crioulo
of
Osório,
my
homage
I
decree.
Em
Porto
Alegre,
lá
no
Clube
do
Comércio
In
Porto
Alegre,
at
the
Clube
do
Comércio,
Nos
Jóquei
Clubes
de
São
Paulo
e
Vacaria
At
the
Jockey
Clubs
of
São
Paulo
and
Vacaria,
Toquei
em
São
Marcos,
lindo
clube
Americano
I
played
in
São
Marcos,
beautiful
Clube
Americano,
Em
todos
eles
só
parei
quando
era
dia
In
all
of
them,
I
only
stopped
when
it
was
day,
my
dear.
Em
São
Joaquim,
terra
adotiva,
o
Clube
Astréia
In
São
Joaquim,
my
adopted
land,
the
Clube
Astréia,
Em
Nova
Prata
toquei
no
Grêmio
Pratense
In
Nova
Prata,
I
played
at
Grêmio
Pratense,
No
chão
Lajeano,
lá
no
Clube
Caça
e
Tiro
On
Lajeano
soil,
at
the
Clube
Caça
e
Tiro,
Em
Alegrete,
no
cassino
Alegretense
In
Alegrete,
at
the
Alegretense
casino,
it's
true,
my
dear.
Uma
saudação
à
gauchada
dos
CTGs
A
greeting
to
the
gauchos
of
the
CTGs,
Crioulos
do
Caverá
e
Querência
do
General
Abreu
Crioulos
do
Caverá
and
Querência
do
General
Abreu,
Da
linda
Rosário
do
Sul
From
beautiful
Rosário
do
Sul,
I
send
it
to
you.
Em
São
Lourenço,
no
Sepé
Tiaraju
In
São
Lourenço,
at
Sepé
Tiaraju,
No
Isquiro
e
Vinho
e
Prenda
Minha
de
Bagé
At
Isquiro
e
Vinho
and
Prenda
Minha
in
Bagé,
Em
Nova
Palma,
Porteira
da
Tradição
In
Nova
Palma,
Porteira
da
Tradição,
Na
Fenarroz
a
gauchada
bateu
pé
At
Fenarroz,
the
gauchos
stomped
their
feet
with
sway.
Arroio
Grande,
no
Tropeiros
da
Querência
Arroio
Grande,
at
Tropeiros
da
Querência,
Em
Maquiné,
Devotos
da
Tradição
In
Maquiné,
Devotos
da
Tradição,
Arroio
do
Tigre,
CTG
Estrela
do
Pago
Arroio
do
Tigre,
CTG
Estrela
do
Pago,
Em
Guarapuava,
no
grande
Fogo
de
Chão
In
Guarapuava,
at
the
great
Fogo
de
Chão,
I
played
on
and
on.
Um
quebra
costela
aos
CTGs
missioneiros
A
rib-cracker
to
the
missionary
CTGs,
Especialmente
aos
Legalistas
de
Santo
Angelo
Especially
to
the
Legalistas
of
Santo
Angelo,
E
Sentinela
das
Missões,
de
Manoel
Viana
And
Sentinela
das
Missões,
of
Manoel
Viana,
you
know.
São
Luiz
Gonzaga,
no
baile
da
Mariquinha
São
Luiz
Gonzaga,
at
Mariquinha's
dance,
Em
Soledade
toquei
no
Marciano
Brum
In
Soledade,
I
played
at
Marciano
Brum,
Manoel
Teixeira,
na
querência
Tapejara
Manoel
Teixeira,
in
the
Tapejara
homeland,
Destes
fandangos
não
esqueço
de
nenhum
Of
these
fandangos,
I
don't
forget
a
single
one.
Em
Campos
Novos
eu
toquei
noites
inteiras
In
Campos
Novos,
I
played
for
nights
on
end,
Araranguá,
galpão
de
estância,
voltarei
Araranguá,
ranch
shed,
I'll
return
again,
Em
Santa
Cruz,
Bento
Gonçalves,
Laço
Velho
In
Santa
Cruz,
Bento
Gonçalves,
Laço
Velho,
De
todos
eles
só
saudade
guardarei
Of
all
of
them,
I'll
only
keep
fond
memories
within.
Não
me
esqueço
da
indiada
do
CTG
Coxilha
da
Serra
I
don't
forget
the
indiada
of
CTG
Coxilha
da
Serra,
De
São
João
da
Urtiga
From
São
João
da
Urtiga,
Paim
Filho
e
Sananduva,
Barracão,
Ibiaça
e
São
José
do
Ouro
Paim
Filho
and
Sananduva,
Barracão,
Ibiaça
and
São
José
do
Ouro,
my
dear.
Nestas
andanças
eu
levei
sempre
comigo
On
these
journeys,
I
always
carried
with
me,
Dentro
da
alma
o
mais
puro
sentimento
Within
my
soul,
the
purest
sentiment,
Buscando,
alegre
a
cumprir
a
minha
sina
Seeking,
joyful
to
fulfill
my
destiny,
Fazer
amigos
e
viver
grandes
momentos
Making
friends
and
living
great
moments,
my
intent.
Desses
lugares
onde
eu
cumpri
contratos
Of
these
places
where
I
fulfilled
contracts,
Só
dos
bons
tratos
é
que
eu
me
lembro
agora
Only
the
good
treatment
is
what
I
remember
now,
Por
isso
peço
ao
Deus
patrão
desta
querência
So
I
ask
the
patron
God
of
this
land,
Que
abençoe
os
meus
amigos
nessa
hora
To
bless
my
friends
at
this
hour,
I
avow.
Meu
abraço
ao
CTG
Júlio
de
Castilhos
My
embrace
to
CTG
Júlio
de
Castilhos,
E
ao
CTG
Independentes
da
Querência
And
to
CTG
Independentes
da
Querência,
De
Itajaí,
Santa
Catarina!
Of
Itajaí,
Santa
Catarina!
Farewell,
my
dear.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.