Текст и перевод песни Os Serranos - Pêlos / Carreta / Canto Alegretense (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pêlos / Carreta / Canto Alegretense (Ao Vivo)
Hides / Wagon / Alegrete Song (Live)
Recrutando
a
potrada
Recruiting
the
fillies
Por
las
varas
da
mangueira
Along
the
mango
tree
branches
No
bate
patas
do
campo
In
the
field's
dust
cloud
Só
ficam
vultos
e
poeira
Only
shadows
and
dust
remain
Êra,
cavalo!
Giddy
up,
horse!
São
gritos
de
bamo
cavalo
There
are
shouts
of
let's
go,
horse
Toca,
toca,
êra,
êra
Go,
go,
giddy
up,
giddy
up
São
gritos
de
bamo
cavalo
There
are
shouts
of
let's
go,
horse
Toca,
toca,
êra,
êra
Go,
go,
giddy
up,
giddy
up
Entre
potros
que
amansei,
que
sentei
meu
lombilho
Among
the
colts
I've
tamed,
where
I've
placed
my
saddle
Foram
baios
e
ruanos,
sebrunos
e
doradilhos
There
were
bays
and
roans,
browns
and
golden
palominos
Já
quebrei
muitos
tubianos,
alazão,
preto
e
tordilho
I've
already
broken
many
chestnuts,
sorrels,
blacks,
and
dapple
greys
De
vinagre
até
o
negro,
todos
pelos
eu
encilho
From
pintos
to
blacks,
I
ride
all
the
hides
Gateados
e
lubunos,
zainos
também
domei
Spotted
and
duns,
I've
tamed
bays
too
Um
rosilito
prateado
em
malacaras
andei
I
rode
a
silvery
roan
in
malacaras
São
gritos
de
bamo
cavalo
There
are
shouts
of
let's
go,
horse
Toca,
toca,
êra,
êra
Go,
go,
giddy
up,
giddy
up
São
gritos
de
bamo
cavalo
There
are
shouts
of
let's
go,
horse
Toca,
toca,
êra,
êra
Go,
go,
giddy
up,
giddy
up
Arrucinei
um
bragado,
um
oveiro
negro,
um
rosado
I
broke
a
brindle,
a
black
sheep,
a
pink
one
Um
chitão
branco,
um
melado
A
white
chitao,
a
honey-colored
one
E
um
picasso
pata
branca
que,
por
sinal,
desconfiado
And
a
white-footed
picasso
who,
by
the
way,
was
distrustful
Especial
baio
gateado
que
nunca
deixou-me
a
pé
A
special
spotted
bay
that
never
let
me
down
Um
tostado
bico
branco,
tropeei
muito
em
pangaré
A
toasted
white-beaked
one,
I
stumbled
a
lot
on
a
pangaré
Um
colorado
cabano,
um
azulego
mui
feio
A
cabano
red,
a
very
ugly
blue
roan
Que
às
vezes
em
volta
do
rancho
That
sometimes
around
the
ranch
Deixava
mascando
o
freio
Left
chewing
on
the
bridle
Só
me
falta
o
potro
mouro
I
just
need
the
black
colt
Que
é
pra
sentar
meus
arreios
To
set
my
saddles
on
Só
me
falta
o
potro
mouro
I
just
need
the
black
colt
Que
é
pra
sentar
meus
arreios
To
set
my
saddles
on
São
gritos
de
bamo
cavalo
There
are
shouts
of
let's
go,
horse
Toca,
toca,
êra,
êra
Go,
go,
giddy
up,
giddy
up
São
gritos
de
bamo
cavalo
There
are
shouts
of
let's
go,
horse
Toca,
toca,
êra,
êra
Go,
go,
giddy
up,
giddy
up
O
gemido
da
carreta
se
ouve
longe
na
terra
The
wagon's
moan
is
heard
far
across
the
land
Ela
leva
o
sentimento
das
coisas
do
meu
rincão
It
carries
the
feeling
of
things
from
my
homeland
No
caminho
da
carreta
que
passa
no
pé
da
serra
On
the
wagon's
path
that
passes
at
the
foot
of
the
mountain
Vai
transportando
lamentos,
saudades
no
coração
It
carries
laments,
longings
in
the
heart
Saudade
no
coração
Longings
in
the
heart
Passa
no
capão
de
mato,
carrega
com
nó
de
pinho
It
passes
through
the
thicket,
carries
with
pine
knots
Que
vai
aquecer
o
ranchinho
queimando
no
fogo
de
chão
That
will
warm
the
little
ranch
burning
in
the
ground
fire
Que
vai
aquecer
o
ranchinho
queimando
no
fogo
de
chão
That
will
warm
the
little
ranch
burning
in
the
ground
fire
Vai,
carreta,
rasga
o
chão
Go,
wagon,
tear
up
the
ground
Leva
a
saudade
do
meu
rincão
Take
the
longing
of
my
homeland
Vai,
carreta,
rasga
o
chão
Go,
wagon,
tear
up
the
ground
Leva
a
saudade
do
meu
rincão
Take
the
longing
of
my
homeland
Não
me
perguntes
onde
fica
o
Alegrete
Don't
ask
me
where
Alegrete
is
Segue
o
rumo
do
teu
próprio
coração
Follow
the
direction
of
your
own
heart
Cruzarás
pela
estrada
algum
ginete
You
will
cross
paths
with
some
rider
on
the
road
E
ouvirás
toque
de
gaita
e
de
violão
And
you
will
hear
the
sound
of
harmonica
and
guitar
Pra
quem
chega
de
Rosário
ao
fim
da
tarde
For
those
who
arrive
from
Rosário
at
the
end
of
the
afternoon
Ou
quem
vem
de
Uruguaiana
de
manhã
Or
who
come
from
Uruguaiana
in
the
morning
Tem
o
Sol
como
uma
brasa
que
ainda
arde
There
is
the
sun
like
an
ember
still
burning
Mergulhada
no
Rio
Ibirapuitã
Dipped
in
the
Ibirapuitã
River
Cantem
conosco
aê!
Sing
with
us!
Ouve
o
(canto
gauchesco
e
brasileiro)
Listen
to
the
(gaucho
and
Brazilian
song)
(Desta
terra
que
eu
amei
desde
guri)
maravilha
(From
this
land
that
I
loved
since
I
was
a
kid)
wonder
Flor
de
(tuna,
camocim
de
mel
campeiro)
Flower
of
(tuna,
wild
honey
camocim)
(Pedra
moura
das
quebradas
do
Inhanduy)
(Black
stone
from
the
Inhanduy
cliffs)
Bora
com
Os
Serranos
Let's
go
with
Os
Serranos
Ouve
o
canto
gauchesco
e
brasileiro
Listen
to
the
gaucho
and
Brazilian
song
Desta
terra
que
eu
amei
desde
guri
From
this
land
that
I
loved
since
I
was
a
kid
Flor
de
tuna,
camocim
de
mel
campeiro
Flower
of
tuna,
wild
honey
camocim
Pedra
moura
das
quebradas
do
Inhanduy
Black
stone
from
the
Inhanduy
cliffs
Ouve
o
canto
gauchesco
e
brasileiro
Listen
to
the
gaucho
and
Brazilian
song
Desta
terra
que
eu
amei
desde
guri
From
this
land
that
I
loved
since
I
was
a
kid
Flor
de
tuna,
camocim
de
mel
campeiro
Flower
of
tuna,
wild
honey
camocim
Pedra
moura
das
quebradas
do
Inhanduy
Black
stone
from
the
Inhanduy
cliffs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.