Os Serranos - Pêlos / Carreta / Canto Alegretense (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Os Serranos - Pêlos / Carreta / Canto Alegretense (Ao Vivo)




Pêlos / Carreta / Canto Alegretense (Ao Vivo)
Hides / Wagon / Alegrete Song (Live)
Recrutando a potrada
Recruiting the fillies
Por las varas da mangueira
Along the mango tree branches
No bate patas do campo
In the field's dust cloud
ficam vultos e poeira
Only shadows and dust remain
Êra, cavalo!
Giddy up, horse!
São gritos de bamo cavalo
There are shouts of let's go, horse
Toca, toca, êra, êra
Go, go, giddy up, giddy up
São gritos de bamo cavalo
There are shouts of let's go, horse
Toca, toca, êra, êra
Go, go, giddy up, giddy up
Entre potros que amansei, que sentei meu lombilho
Among the colts I've tamed, where I've placed my saddle
Foram baios e ruanos, sebrunos e doradilhos
There were bays and roans, browns and golden palominos
quebrei muitos tubianos, alazão, preto e tordilho
I've already broken many chestnuts, sorrels, blacks, and dapple greys
De vinagre até o negro, todos pelos eu encilho
From pintos to blacks, I ride all the hides
Gateados e lubunos, zainos também domei
Spotted and duns, I've tamed bays too
Um rosilito prateado em malacaras andei
I rode a silvery roan in malacaras
São gritos de bamo cavalo
There are shouts of let's go, horse
Toca, toca, êra, êra
Go, go, giddy up, giddy up
São gritos de bamo cavalo
There are shouts of let's go, horse
Toca, toca, êra, êra
Go, go, giddy up, giddy up
Arrucinei um bragado, um oveiro negro, um rosado
I broke a brindle, a black sheep, a pink one
Um chitão branco, um melado
A white chitao, a honey-colored one
E um picasso pata branca que, por sinal, desconfiado
And a white-footed picasso who, by the way, was distrustful
Especial baio gateado que nunca deixou-me a
A special spotted bay that never let me down
Um tostado bico branco, tropeei muito em pangaré
A toasted white-beaked one, I stumbled a lot on a pangaré
Um colorado cabano, um azulego mui feio
A cabano red, a very ugly blue roan
Que às vezes em volta do rancho
That sometimes around the ranch
Deixava mascando o freio
Left chewing on the bridle
me falta o potro mouro
I just need the black colt
Que é pra sentar meus arreios
To set my saddles on
me falta o potro mouro
I just need the black colt
Que é pra sentar meus arreios
To set my saddles on
São gritos de bamo cavalo
There are shouts of let's go, horse
Toca, toca, êra, êra
Go, go, giddy up, giddy up
São gritos de bamo cavalo
There are shouts of let's go, horse
Toca, toca, êra, êra
Go, go, giddy up, giddy up
O gemido da carreta se ouve longe na terra
The wagon's moan is heard far across the land
Ela leva o sentimento das coisas do meu rincão
It carries the feeling of things from my homeland
No caminho da carreta que passa no da serra
On the wagon's path that passes at the foot of the mountain
Vai transportando lamentos, saudades no coração
It carries laments, longings in the heart
Saudade no coração
Longings in the heart
Passa no capão de mato, carrega com de pinho
It passes through the thicket, carries with pine knots
Que vai aquecer o ranchinho queimando no fogo de chão
That will warm the little ranch burning in the ground fire
Que vai aquecer o ranchinho queimando no fogo de chão
That will warm the little ranch burning in the ground fire
Vai, carreta, rasga o chão
Go, wagon, tear up the ground
Leva a saudade do meu rincão
Take the longing of my homeland
Vai, carreta, rasga o chão
Go, wagon, tear up the ground
Leva a saudade do meu rincão
Take the longing of my homeland
Não me perguntes onde fica o Alegrete
Don't ask me where Alegrete is
Segue o rumo do teu próprio coração
Follow the direction of your own heart
Cruzarás pela estrada algum ginete
You will cross paths with some rider on the road
E ouvirás toque de gaita e de violão
And you will hear the sound of harmonica and guitar
Pra quem chega de Rosário ao fim da tarde
For those who arrive from Rosário at the end of the afternoon
Ou quem vem de Uruguaiana de manhã
Or who come from Uruguaiana in the morning
Tem o Sol como uma brasa que ainda arde
There is the sun like an ember still burning
Mergulhada no Rio Ibirapuitã
Dipped in the Ibirapuitã River
Cantem conosco aê!
Sing with us!
Ouve o (canto gauchesco e brasileiro)
Listen to the (gaucho and Brazilian song)
(Desta terra que eu amei desde guri) maravilha
(From this land that I loved since I was a kid) wonder
Flor de (tuna, camocim de mel campeiro)
Flower of (tuna, wild honey camocim)
(Pedra moura das quebradas do Inhanduy)
(Black stone from the Inhanduy cliffs)
Bora com Os Serranos
Let's go with Os Serranos
Ouve o canto gauchesco e brasileiro
Listen to the gaucho and Brazilian song
Desta terra que eu amei desde guri
From this land that I loved since I was a kid
Flor de tuna, camocim de mel campeiro
Flower of tuna, wild honey camocim
Pedra moura das quebradas do Inhanduy
Black stone from the Inhanduy cliffs
Ouve o canto gauchesco e brasileiro
Listen to the gaucho and Brazilian song
Desta terra que eu amei desde guri
From this land that I loved since I was a kid
Flor de tuna, camocim de mel campeiro
Flower of tuna, wild honey camocim
Pedra moura das quebradas do Inhanduy
Black stone from the Inhanduy cliffs
Obrigado
Thank you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.