Os Serranos - Racho de Beira de Estrada - перевод текста песни на немецкий

Racho de Beira de Estrada - Os Serranosперевод на немецкий




Racho de Beira de Estrada
Hütte am Straßenrand
Do meu rancho de beira de estrada
In meiner Hütte am Straßenrand
Não se come comida estrangeira
Isst man kein ausländisches Essen
No meu rancho de beira de estrada
In meiner Hütte am Straßenrand
Não se come comida estrangeira
Isst man kein ausländisches Essen
Mas se come arroz carreteiro
Aber man isst Reis nach Fuhrmannsart
Churrasco e cuscuz que é comida campeira
Churrasco und Cuscuz, das ist ländliches Essen
Mas se come arroz carreteiro
Aber man isst Reis nach Fuhrmannsart
Churrasco e cuscuz que é comida campeira
Churrasco und Cuscuz, das ist ländliches Essen
No meu rancho de beira de estrada
In meiner Hütte am Straßenrand
Não se usa perfume francês
Benutzt man kein französisches Parfüm
No meu rancho de beira de estrada
In meiner Hütte am Straßenrand
Não se usa perfume francês
Benutzt man kein französisches Parfüm
Mas se usa uma água de cheiro
Aber man benutzt ein Duftwasser
Com pouco tempero que a china me fez
Mit leichter Würze, das die Liebste mir gemacht hat
Mas se usa uma água de cheiro
Aber man benutzt ein Duftwasser
Com pouco tempero que a china me fez
Mit leichter Würze, das die Liebste mir gemacht hat
O índio velho sai mais perfumado
Der alte Gaúcho geht duftender hinaus
Que mão de barbeiro, compadre!
Als die Hand eines Barbiers, Kumpel!
Hehe! Sai arrumando casamento
Hehe! Geht und stiftet Ehen
Em qualquer esquina que chega, sô!
An jeder Ecke, an die er kommt, mein Lieber!
No meu rancho de beira de estrada
In meiner Hütte am Straßenrand
Não se usa nem ventilador
Benutzt man nicht mal einen Ventilator
No meu rancho de beira de estrada
In meiner Hütte am Straßenrand
Não se usa nem ventilador
Benutzt man nicht mal einen Ventilator
Mas se usa abrir uma fresta
Aber man öffnet einen Spalt
Que o vento refresca o seu interior
Damit der Wind das Innere kühlt
Mas se usa abrir uma fresta
Aber man öffnet einen Spalt
Que o vento refresca o seu interior
Damit der Wind das Innere kühlt
No meu rancho de beira de estrada
In meiner Hütte am Straßenrand
Não se encontra a poluição
Findet man keine Umweltverschmutzung
No meu rancho de beira de estrada
In meiner Hütte am Straßenrand
Não se encontra a poluição
Findet man keine Umweltverschmutzung
Mas se encontra o ar dos mais puros
Aber man findet die reinste Luft
Nos campos mais verdes do meu rincão
Auf den grünsten Feldern dort in meiner Heimat
Mas se encontra o ar dos mais puros
Aber man findet die reinste Luft
Nos campos mais verdes do meu rincão
Auf den grünsten Feldern dort in meiner Heimat
Do meu rancho de beira de estrada
Über meine Hütte am Straßenrand
Tenho a posse e também o domínio
Habe ich den Besitz und auch die Herrschaft
Do meu rancho de beira de estrada
Über meine Hütte am Straßenrand
Tenho a posse e também o domínio
Habe ich den Besitz und auch die Herrschaft
Não me envolvo com imobiliária
Ich habe nichts mit Immobilienfirmen zu tun
Não pago aluguel e o tal de condomínio
Ich zahle keine Miete und dieses sogenannte Wohngeld
Não me envolvo com imobiliária
Ich habe nichts mit Immobilienfirmen zu tun
Não pago aluguel e o tal de condomínio
Ich zahle keine Miete und dieses sogenannte Wohngeld
Chega de exploração, compadre!
Schluss mit der Ausbeutung, Kumpel!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.