Текст и перевод песни Os Serranos - Se o Rio Grande Me Precisa (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se o Rio Grande Me Precisa (Ao Vivo)
If the Rio Grande Needs Me (Live)
Tenho
uma
gateada
ruana,
malacara
pata
branca
I
have
a
rusty-colored
filly,
face
blazed
with
white
socks
Buena
de
encontro
e
de
anca,
sempre
enrolada
na
graxa
Good
for
quick
stops
and
turns,
always
covered
in
grease
Porque
um
índio
de
bombacha
tem
de
andar
bem
embarcado
Because
an
Indian
in
bombachas
has
to
be
well-equipped
Pra
pechar
toruno
alçado
e
rebentar
tampa
da
caixa
To
break
wild
horses
and
burst
open
the
lid
of
the
box
Tenho
um
casal
de
ovelheiros,
uma
cadela
barbuda
I
have
a
pair
of
sheepdogs,
a
bearded
bitch
Escolta
que
muito
ajuda
no
ofício
de
camperear
An
escort
that
greatly
helps
in
the
task
of
herding
Se
a
volta
é
de
amadrinhar
hay
que
empenhar
a
camisa
If
the
gathering
is
to
be
tamed,
you
must
sacrifice
your
shirt
E
se
o
Rio
Grande
me
precisa,
sabe
adonde
me
encontrar
And
if
the
Rio
Grande
needs
me,
it
knows
where
to
find
me
Quando
o
Rio
Grande
precisa
sou
dos
que
saltam
primeiro
When
the
Rio
Grande
needs
me,
I
am
one
of
the
first
to
jump
Seja
pra
um
tiro
de
laço
ou
pra
sovar
um
caborteiro
Whether
it's
for
a
lasso
shot
or
to
subdue
a
troublemaker
Seja
pra
apertar
um
terneiro
nos
dia
de
marcação
Whether
it's
to
squeeze
a
calf
on
branding
day
Se
vê
o
valor
de
um
campeiro
nas
horas
de
precisão
One
sees
the
value
of
a
cowboy
in
times
of
need
Tenho
um
poncho
Campomar,
um
chapelão
aba
doze
I
have
a
Campomar
poncho,
a
twelve-brimmed
hat
Que
me
sustentam
na
pose
de
tropeiro
e
domador
That
sustain
me
in
the
role
of
a
stockman
and
horse
trainer
À
culatra
ou
no
fiador,
faço
a
parte
que
me
toca
At
the
breech
or
in
the
guarantor,
I
do
my
part
Cruzando
quilos
de
tropa
por
léguas
de
corredor
Crossing
kilometers
of
cattle
through
leagues
of
corridor
Moro
num
fundo
de
campo
dónde
me
sinto
à
vontade
I
live
on
a
piece
of
land
where
I
feel
at
ease
Me
fiz
de
força
e
bondade
da
gente
deste
lugar
I
have
made
myself
strong
and
kind,
like
the
people
of
this
place
Meu
mundo
é
pampa
e
luar,
sol
forte,
tormenta
e
brisa
My
world
is
the
pampas
and
moonlight,
strong
sun,
storms,
and
breezes
E
se
o
Rio
Grande
me
precisa,
sabe
adónde
me
encontrar
And
if
the
Rio
Grande
needs
me,
it
knows
where
to
find
me
Quando
o
Rio
Grande
precisa
sou
dos
que
saltam
primeiro
When
the
Rio
Grande
needs
me,
I
am
one
of
the
first
to
jump
Seja
pra
um
tiro
de
laço
ou
pra
sovar
um
caborteiro
Whether
it's
for
a
lasso
shot
or
to
subdue
a
troublemaker
Seja
pra
apertar
um
terneiro
nos
dia
de
marcação
Whether
it's
to
squeeze
a
calf
on
branding
day
Se
vê
o
valor
de
um
campeiro
nas
horas
de
precisão
One
sees
the
value
of
a
cowboy
in
times
of
need
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.