Os Serranos - Tertúlia - перевод текста песни на немецкий

Tertúlia - Os Serranosперевод на немецкий




Tertúlia
Tertulia
Uma chamarra uma fogueira
Eine Chamarra, ein Lagerfeuer
Uma chinoca uma chaleira
Ein Gaucho-Mädchen, ein Teekessel
Uma saudade, um mate amargo
Eine Sehnsucht, ein bitterer Mate
E a peonada repassando o trago
Und die Peonada reicht den Schluck weiter
Noite cheirando a querência
Nacht, die nach Heimat duftet
Nas tertúlias do meu pago
In den Tertulias meiner Heimatregion
Uma chamarra uma fogueira
Eine Chamarra, ein Lagerfeuer
Uma chinoca uma chaleira
Ein Gaucho-Mädchen, ein Teekessel
Uma saudade, um mate amargo
Eine Sehnsucht, ein bitterer Mate
E a peonada repassando o trago
Und die Peonada reicht den Schluck weiter
Noite cheirando a querência
Nacht, die nach Heimat duftet
Nas tertúlias do meu pago
In den Tertulias meiner Heimatregion
Tertúlia é o eco das vozes perdidas no campo afora
Tertulia ist das Echo der Stimmen, die draußen auf dem Land verloren gingen
Cantiga brotando livre novo prenúncio de aurora
Ein Lied, das frei entspringt, neue Ankündigung der Morgenröte
É rima sem compromisso julgamento ou castração
Es ist Reim ohne Verpflichtung, Urteil oder Zensur
Onde se marca o compasso no bater do coração
Wo der Takt im Herzschlag angegeben wird
Uma chamarra uma fogueira
Eine Chamarra, ein Lagerfeuer
Uma chinoca uma chaleira
Ein Gaucho-Mädchen, ein Teekessel
Uma saudade, um mate amargo
Eine Sehnsucht, ein bitterer Mate
E a peonada repassando o trago
Und die Peonada reicht den Schluck weiter
Noite cheirando a querência
Nacht, die nach Heimat duftet
Nas tertúlias do meu pago
In den Tertulias meiner Heimatregion
Uma chamarra uma fogueira
Eine Chamarra, ein Lagerfeuer
Uma chinoca uma chaleira
Ein Gaucho-Mädchen, ein Teekessel
Uma saudade, um mate amargo
Eine Sehnsucht, ein bitterer Mate
E a peonada repassando o trago
Und die Peonada reicht den Schluck weiter
Noite cheirando a querência
Nacht, die nach Heimat duftet
Nas tertúlias do meu pago
In den Tertulias meiner Heimatregion
Uma chamarra uma fogueira
Eine Chamarra, ein Lagerfeuer
Uma chinoca uma chaleira
Ein Gaucho-Mädchen, ein Teekessel
Uma saudade, um mate amargo
Eine Sehnsucht, ein bitterer Mate
E a peonada repassando o trago
Und die Peonada reicht den Schluck weiter
Noite cheirando a querência
Nacht, die nach Heimat duftet
Nas tertúlias do meu pago
In den Tertulias meiner Heimatregion
É o batismo dos sem nome
Es ist die Taufe der Namenlosen
Rodeio dos desgarrados
Rodeo der Verlorenen
Grito de alerta do pampa
Warnruf der Pampa
Tribuna de injustiçados
Tribüne der Ungerecht Behandelten
Tertúlia é o campo sonoro
Tertulia ist das Klangfeld
Sem fronteira ou aramados
Ohne Grenze oder Stacheldraht
Onde o violão e o poeta podem chorar abraçados
Wo die Gitarre und der Dichter umarmt weinen können
Uma chamarra uma fogueira
Eine Chamarra, ein Lagerfeuer
Uma chinoca uma chaleira
Ein Gaucho-Mädchen, ein Teekessel
Uma saudade, um mate amargo
Eine Sehnsucht, ein bitterer Mate
E a peonada repassando o trago
Und die Peonada reicht den Schluck weiter
Noite cheirando a querência
Nacht, die nach Heimat duftet
Nas tertúlias do meu pago
In den Tertulias meiner Heimatregion
Uma chamarra uma fogueira
Eine Chamarra, ein Lagerfeuer
Uma chinoca uma chaleira
Ein Gaucho-Mädchen, ein Teekessel
Uma saudade, um mate amargo
Eine Sehnsucht, ein bitterer Mate
E a peonada repassando o trago
Und die Peonada reicht den Schluck weiter
Noite cheirando a querência
Nacht, die nach Heimat duftet
Nas tertúlias do meu pago
In den Tertulias meiner Heimatregion





Авторы: Edson Dutra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.