Текст и перевод песни Os Travessos feat. Ludmilla - Vacilo - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vacilo - Ao Vivo
Slip-Up - Live
Todo
aquele
amor
parece
que
foi
embora
All
that
love
seems
to
have
gone
away
Tá
tudo
tão
diferente
Everything
is
so
different
Não
foi
minha
intenção,
mas
você
pisou
na
bola
It
wasn't
my
intention,
but
you
messed
up
Quebrou
o
clima
entre
a
gente
Ruined
the
vibe
between
us
Tente
me
entender,
compreender
Try
to
understand
me,
comprehend
Nunca
faria
nada
pra
te
ver
sofrer
I
would
never
do
anything
to
see
you
suffer
Mas
é,
mas
você
fez,
lembra
aquela
vez?
But
yeah,
but
you
did,
remember
that
time?
Quanto
eu
te
peguei
falando
com
a
sua
ex
When
I
caught
you
talking
to
your
ex
Amor,
esquece
tudo
aquilo
Baby,
forget
all
that
Eu
sei,
foi
um
vacilo
da
minha
parte
I
know,
it
was
a
slip-up
on
my
part
Mais
ó,
eu
vou
ficar
de
olho
But
hey,
I'll
be
keeping
an
eye
out
E
se
fizer
de
novo,
você
já
sabe
And
if
you
do
it
again,
you
already
know
O
passado
a
gente
deixa
pra
trás
We
leave
the
past
behind
Mas
pensa
bem
But
think
carefully
Se
zoar
de
novo,
não
vai
me
ter
mais
If
you
mess
around
again,
you
won't
have
me
anymore
Você
é
fogo,
faço
seu
jogo
You're
fire,
I
play
your
game
Me
deixa
louca
com
o
seu
jeito
You
drive
me
crazy
with
your
ways
Não
seu
perfeito,
tenho
meus
defeitos
I'm
not
perfect,
I
have
my
flaws
Mas
você
tem
o
melhor
de
mim
But
you
have
the
best
of
me
A
gente
é
fogo,
no
nosso
jogo
We're
fire,
in
our
game
As
nossas
regras,
do
nosso
jeito
Our
rules,
our
way
Tudo
é
perfeito,
até
os
defeitos
Everything
is
perfect,
even
the
flaws
Mas
a
gente
se
da
bem
assim
But
we
get
along
like
this
Todo
aquele
amor
parece
que
foi
embora
All
that
love
seems
to
have
gone
away
Tá
tudo
tão
diferente
Everything
is
so
different
Não
foi
minha
intenção,
mas
você
pisou
na
bola
It
wasn't
my
intention,
but
you
messed
up
Quebrou
o
clima
entre
a
gente
Ruined
the
vibe
between
us
Tente
me
entender,
compreender
Try
to
understand
me,
comprehend
Nunca
faria
nada
pra
te
ver
sofrer
I
would
never
do
anything
to
see
you
suffer
Mais
é,
mas
você
fez,
lembra
aquela
vez?
But
yeah,
but
you
did,
remember
that
time?
Quanto
eu
te
peguei
falando
com
a
sua
ex
When
I
caught
you
talking
to
your
ex
Amor,
esquece
tudo
aquilo
Baby,
forget
all
that
Eu
sei,
foi
um
vacilo
da
minha
parte
I
know,
it
was
a
slip-up
on
my
part
Ta
bom
mas,
eu
vou
ficar
de
olho
Alright
but,
I'll
be
keeping
an
eye
out
E
se
fizer
de
novo,
você
já
sabe
And
if
you
do
it
again,
you
already
know
Que
passado
a
gente
deixa
pra
trás
(pra
trás)
We
leave
the
past
behind
(behind)
Mas
veja
bem
But
see
clearly
Se
zoar
de
novo,
não
vai
me
ter
mais
(não
vai
ter
mais)
If
you
mess
around
again,
you
won't
have
me
anymore
(won't
have
me
anymore)
Você
é
fogo,
faço
seu
jogo
You're
fire,
I
play
your
game
Me
deixa
louca
com
o
seu
jeito
You
drive
me
crazy
with
your
ways
Não
seu
perfeito,
tenho
meus
defeitos
I'm
not
perfect,
I
have
my
flaws
Mas
você
tem
o
melhor
de
mim
But
you
have
the
best
of
me
A
gente
é
fogo,
no
nosso
jogo
We're
fire,
in
our
game
As
nossas
regras,
do
nosso
jeito
Our
rules,
our
way
Tudo
é
perfeito,
até
os
defeitos
Everything
is
perfect,
even
the
flaws
Mas
a
gente
se
da
bem
assim
But
we
get
along
like
this
Você
é
fogo,
faço
seu
jogo
You're
fire,
I
play
your
game
Me
deixa
louca
com
o
seu
jeito
You
drive
me
crazy
with
your
ways
Não
seu
perfeito,
tenho
meus
defeitos
I'm
not
perfect,
I
have
my
flaws
Mas
você
tem
o
melhor
de
mim
But
you
have
the
best
of
me
A
gente
é
fogo,
no
nosso
jogo
We're
fire,
in
our
game
As
nossas
regras,
do
nosso
jeito
Our
rules,
our
way
Tudo
é
perfeito,
até
os
defeitos
Everything
is
perfect,
even
the
flaws
Mas
a
gente
se
da
bem
assim
But
we
get
along
like
this
Você
é
fogo,
faço
seu
jogo
You're
fire,
I
play
your
game
Me
deixa
louca
com
o
seu
jeito
You
drive
me
crazy
with
your
ways
Não
seu
perfeito,
tenho
meus
defeitos
I'm
not
perfect,
I
have
my
flaws
Mas
você
tem
o
melhor
de
mim
But
you
have
the
best
of
me
A
gente
é
fogo,
no
nosso
jogo
We're
fire,
in
our
game
As
nossas
regras,
do
nosso
jeito
Our
rules,
our
way
Tudo
é
perfeito,
até
os
defeitos
Everything
is
perfect,
even
the
flaws
Mas
a
gente
se
da
bem
assim
But
we
get
along
like
this
Você
é
fogo,
faço
seu
jogo
You're
fire,
I
play
your
game
Me
deixa
louca
com
o
seu
jeito
You
drive
me
crazy
with
your
ways
Não
seu
perfeito,
tenho
meus
defeitos
I'm
not
perfect,
I
have
my
flaws
Mas
você
tem
o
melhor
de
mim
But
you
have
the
best
of
me
A
gente
é
fogo,
no
nosso
jogo
We're
fire,
in
our
game
As
nossas
regras,
do
nosso
jeito
Our
rules,
our
way
Tudo
é
perfeito,
até
os
defeitos
Everything
is
perfect,
even
the
flaws
Mas
a
gente
se
da
bem
assim
But
we
get
along
like
this
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaab Fernando, Nanah Damasceno, Rodriguinho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.